# Icelandic translation of Ubercart (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2023 by the Icelandic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-18 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Forsíða"
msgid "Title"
msgstr "Titill"
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
msgid "Next"
msgstr "Næsta"
msgid "Save configuration"
msgstr "Vista stillingar"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Endurstilla í sjálfgefin gildi"
msgid "enabled"
msgstr "virkt"
msgid "enable"
msgstr "virkja"
msgid "delete"
msgstr "eyða"
msgid "Status"
msgstr "Staða"
msgid "Administer"
msgstr "Stjórna"
msgid "E-mail"
msgstr "Netfang"
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
msgid "Submit"
msgstr "Vista"
msgid "Operations"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Attribute"
msgstr "Eigindi"
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
msgid "Type"
msgstr "Gerð"
msgid "yes"
msgstr "já"
msgid "Subject"
msgstr "Viðfangsefni"
msgid "Actions"
msgstr "Aðgerðir"
msgid "disabled"
msgstr "óvirkt"
msgid "Confirm"
msgstr "Staðfesta"
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
msgid "Age"
msgstr "Aldur"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Log"
msgstr "Kerfisskrá"
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkt"
msgid "Default currency"
msgstr "Sjálfgefinn gjaldmiðill"
msgid "Action"
msgstr "Aðgerð"
msgid "Cost"
msgstr "Kostnaður"
msgid "Quantity"
msgstr "Magn"
msgid "On"
msgstr "Virkjað"
msgid "Yes"
msgstr "Já"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
msgid "view"
msgstr "skoða"
msgid "Overview"
msgstr "Yfirlit"
msgid "File"
msgstr "Skrá"
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
msgid "Date"
msgstr "Dagsetning"
msgid "Search"
msgstr "Leit"
msgid "None"
msgstr "Engin"
msgid "Display settings"
msgstr "Birtingastillingar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekki er hægt að afturkalla þessa aðgerð."
msgid "Test"
msgstr "Prófa"
msgid "Message"
msgstr "Skilaboð"
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
msgid "- None -"
msgstr "- Ekkert -"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "Weight"
msgstr "Vægi"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Stillingarnar hafa verið vistaðar."
msgid "Variable"
msgstr "Breyta"
msgid "Image"
msgstr "Mynd"
msgid "Help text"
msgstr "Hjálpartexti"
msgid "Required"
msgstr "Nauðsynleg(t)"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
msgid "edit"
msgstr "breyta"
msgid "Import"
msgstr "Flytja inn"
msgid "General settings"
msgstr "Almennar stillingar"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
msgid "Node ID"
msgstr "Auðkenni nóðu"
msgid "Field"
msgstr "Svæði"
msgid "Label"
msgstr "Merking"
msgid "Changes"
msgstr "Breytingar"
msgid "Save"
msgstr "Vista"
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
msgid "Small"
msgstr "Lítið"
msgid "Large"
msgstr "Stórt"
msgid "Time"
msgstr "Tími"
msgid "week"
msgstr "vika"
msgid "Views"
msgstr "Gagnasýn"
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
msgid "remove"
msgstr "fjarlægja"
msgid "View"
msgstr "Skoða"
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
msgid "Format"
msgstr "Stílsnið"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Stillingarnar hafa verið endursettar í frumgildi sín."
msgid "hidden"
msgstr "falið"
msgid "Filename"
msgstr "Skráarnafn"
msgid "link"
msgstr "hlekkur"
msgid "Display"
msgstr "Sýna"
msgid "Node type"
msgstr "Efnistegund"
msgid "never"
msgstr "aldrei"
msgid "Total"
msgstr "Samtals"
msgid "ID"
msgstr "Kenni"
msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði"
msgid "Advanced search"
msgstr "Ítarleg leit"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
msgid "n/a"
msgstr "á ekki við"
msgid "Before"
msgstr "Fyrir"
msgid "After"
msgstr "Eftir"
msgid "User"
msgstr "Notandi"
msgid "Check"
msgstr "Athuga"
msgid "Files"
msgstr "Skrár"
msgid "Error"
msgstr "Villa"
msgid "Options"
msgstr "Möguleikar"
msgid "Contact"
msgstr "Tengiliður"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "Node"
msgstr "Nóða"
msgid "Create"
msgstr "Stofna"
msgid "hours"
msgstr "klukkutímar"
msgid "days"
msgstr "dagar"
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
msgid "Year"
msgstr "Ár"
msgid "Date format"
msgstr "Dagsetningarsnið"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Not found"
msgstr "Fannst ekki"
msgid "Off"
msgstr "Af"
msgid "Never"
msgstr "Aldrei"
msgid "Header"
msgstr "Haus"
msgid "Recipients"
msgstr "Viðtakendur"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Þú verður að setja inn gilt netfang."
msgid "Sender"
msgstr "Sendandi"
msgid "Roles"
msgstr "Hlutverk"
msgid "Comment"
msgstr "Ummæli"
msgid "Signature"
msgstr "Undirskrift"
msgid "E-mail address"
msgstr "Netfang"
msgid "Message text"
msgstr "Skilaboðatexti"
msgid "Average"
msgstr "Meðaltal"
msgid "Click here"
msgstr "Smelltu hér"
msgid "Add action"
msgstr "Bæta við aðgerð"
msgid "Conditions"
msgstr "Skilyrði"
msgid "Mode"
msgstr "Hamur"
msgid "N/A"
msgstr "Á ekki við"
msgid "Items"
msgstr "Hlutir"
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
msgid "Height"
msgstr "Hæð"
msgid "Medium"
msgstr "Miðlungs"
msgid "Month"
msgstr "Mánuður"
msgid "Qty"
msgstr "Magn"
msgid "Price"
msgstr "Verð"
msgid "Customers"
msgstr "Viðskiptavinir"
msgid "System"
msgstr "Kerfi"
msgid "Customer"
msgstr "Viðskiptavinur"
msgid "Amount"
msgstr "Upphæð"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"
msgid "Add to cart"
msgstr "Setja í körfu"
msgid "Phone"
msgstr "Sími"
msgid "Address"
msgstr "Heimilisfang"
msgid "State"
msgstr "Fylki"
msgid "Invoice"
msgstr "Kvittun"
msgid "Code"
msgstr "Kóði"
msgid "Stock"
msgstr "Lagerstaða"
msgid "Payment"
msgstr "Greiðslumáti"
msgid "Payment settings"
msgstr "Greiðslustillingar"
msgid "Payments"
msgstr "Greiðslur"
msgid "Store"
msgstr "Verslun"
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
msgid "Egypt"
msgstr "Egyptaland"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibía"
msgid "Israel"
msgstr "Ísrael"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nýja Sjáland"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Cuba"
msgstr "Kúba"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilía"
msgid "Chile"
msgstr "Chíle"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvæ"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaíka"
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"
msgid "Portugal"
msgstr "Portúgal"
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkland"
msgid "Day"
msgstr "Dagur"
msgid "End"
msgstr "Lýkur"
msgid "Start date"
msgstr "Hefst þann:"
msgid "End date"
msgstr "Lýkur þann:"
msgid "SKU"
msgstr "VN"
msgid "Role"
msgstr "Hlutverk"
msgid "First name"
msgstr "Fornafn"
msgid "Last name"
msgstr "Eftirnafn"
msgid "reset"
msgstr "endurstilla"
msgid "Save changes"
msgstr "Vista breytingar"
msgid "Argument"
msgstr "Rök"
msgid "Anonymous"
msgstr "Nafnlaus"
msgid "Checkout"
msgstr "Ganga frá pöntun"
msgid "Arguments"
msgstr "Rök"
msgid "Order"
msgstr "Pöntun"
msgid "Credit Card"
msgstr "Greiðslukort"
msgid "Do not display"
msgstr "Ekki birta"
msgid "Close"
msgstr "Loka"
msgid "Original"
msgstr "Upprunalegt"
msgid "City"
msgstr "Borg"
msgid "Postal code"
msgstr "Póstnúmer"
msgid "State/Province"
msgstr "Fylki/Hérað"
msgid "Fax number"
msgstr "Faxnúmer"
msgid "Phone number"
msgstr "Símanúmer"
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Albania"
msgstr "Albanía"
msgid "Algeria"
msgstr "Algería"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "Angola"
msgstr "Angóla"
msgid "Antarctica"
msgstr "Suðurskautslandið"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentína"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenía"
msgid "Aruba"
msgstr "Arúba"
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaídsjan"
msgid "Bahrain"
msgstr "Barein"
msgid "Belarus"
msgstr "Hvíta-Rússland"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"
msgid "Belize"
msgstr "Belís"
msgid "Benin"
msgstr "Benín"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermúda"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bútan"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnía og Hersegóvína"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eyja"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Búlgaría"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Búrkína Fasó"
msgid "Burundi"
msgstr "Búrúndí"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambódía"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerún"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Keyman eyjar"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Mið-Afríkulýðveldið"
msgid "China"
msgstr "Kína"
msgid "Colombia"
msgstr "Kólumbía"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook eyjar"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Ríka"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kýpur"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"
msgid "Denmark"
msgstr "Danmörk"
msgid "Dominica"
msgstr "Dóminíka"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dóminíska lýðveldið"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Eritrea"
msgstr "Erítrea"
msgid "Estonia"
msgstr "Eistland"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Eþíópía"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færeyjar"
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
msgid "France"
msgstr "Frakkland"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambía"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgía"
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gíbraltar"
msgid "Greece"
msgstr "Grikkland"
msgid "Greenland"
msgstr "Grænland"
msgid "Guam"
msgstr "Gvam"
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
msgid "Guinea"
msgstr "Gínea"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gínea-Bissá"
msgid "Haiti"
msgstr "Haítí"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard og McDonald eyjar"
msgid "Honduras"
msgstr "Hondúras"
msgid "Hungary"
msgstr "Ungverjaland"
msgid "Iceland"
msgstr "Ísland"
msgid "India"
msgstr "Indland"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indónesía"
msgid "Iraq"
msgstr "Írak"
msgid "Ireland"
msgstr "Írland"
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"
msgid "Jordan"
msgstr "Jórdanía"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakstan"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenía"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kúveit"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbanon"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesótó"
msgid "Liberia"
msgstr "Líbería"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litháen"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lúxemborg"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasía"
msgid "Mali"
msgstr "Malí"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall eyjar"
msgid "Martinique"
msgstr "Martiník"
msgid "Mauritania"
msgstr "Máritanía"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexíkó"
msgid "Monaco"
msgstr "Mónakó"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólía"
msgid "Morocco"
msgstr "Marokkó"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mósambík"
msgid "Nauru"
msgstr "Nárú"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
msgid "Niger"
msgstr "Níger"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nígería"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Norður Maríanaeyjar"
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"
msgid "Oman"
msgstr "Óman"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
msgid "Palau"
msgstr "Palá"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Peru"
msgstr "Perú"
msgid "Philippines"
msgstr "Filippseyjar"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Púertó Ríkó"
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
msgid "Romania"
msgstr "Rúmenía"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rúanda"
msgid "Samoa"
msgstr "Samóa"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marínó"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Sádi Arabía"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles-eyjar"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Síerra Leóne"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slóvakía"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slóvenía"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salómonseyjar"
msgid "Somalia"
msgstr "Sómalía"
msgid "South Africa"
msgstr "Suður Afríka"
msgid "Spain"
msgstr "Spánn"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"
msgid "Sudan"
msgstr "Súdan"
msgid "Suriname"
msgstr "Súrínam"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbarði og Jan Mayen"
msgid "Swaziland"
msgstr "Svasíland"
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"
msgid "Switzerland"
msgstr "Sviss"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansanía"
msgid "Togo"
msgstr "Tógó"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tókelá"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trínidad og Tóbagó"
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnis"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Túrkmenistan"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Túvalú"
msgid "Uganda"
msgstr "Úganda"
msgid "Ukraine"
msgstr "Úkraína"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Sameinuðu furstadæmin"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Bretland"
msgid "United States"
msgstr "Bandaríkin"
msgid "Uruguay"
msgstr "Úrúgvæ"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Úsbekistan"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatú"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis- og Fútúnaeyjar"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabve"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Skiljið eftir autt fyrir %anonymous"
msgid "Pending"
msgstr "Í biðstöðu"
msgid "List price"
msgstr "Listaverð"
msgid "English"
msgstr "Enska"
msgid "Spanish"
msgstr "Spænska"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Breytingarnar hafa verið vistaðar."
msgid "day"
msgstr "dagur"
msgid "year"
msgstr "ár"
msgid "hour"
msgstr "ár"
msgid "Text field"
msgstr "Textareitur"
msgid "None."
msgstr "Ekkert."
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
msgid "Select one..."
msgstr "Veldu eitt..."
msgid "Shipping method:"
msgstr "Sendist til:"
msgid "Taxes"
msgstr "Skattur"
msgid "Revision"
msgstr "Útgáfa"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Innkaupakarfa"
msgid "Qty."
msgstr "Magn"
msgid "Discount"
msgstr "Afsláttur"
msgid "Week(s)"
msgstr "Vika/vikur"
msgid "Order history"
msgstr "Pöntunarsaga"
msgid "Product"
msgstr "Vara"
msgid "Subtotal"
msgstr "Millisumma"
msgid "Billing address"
msgstr "Heimilisfang greiðanda"
msgid "Shipping address"
msgstr "Heimilisfang viðtakanda"
msgid "Ship to:"
msgstr "Viðtakandi:"
msgid "Payment method"
msgstr "Greiðsluháttur"
msgid "Completed"
msgstr "Lokið"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Products"
msgstr "Vörur"
msgid "Product settings"
msgstr "Stillingar vöru"
msgid "Street address"
msgstr "Heimilisfang"
msgid "Total:"
msgstr "Samtals:"
msgid "Fiji"
msgstr "Fíjí"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandseyjar"
msgid "Vietnam"
msgstr "Víetnam"
msgid "Orders"
msgstr "Pantanir"
msgid "Print invoice"
msgstr "Prenta kvittun"
msgid "Contact settings"
msgstr "Hafa samband stillingar"
msgid "Processing"
msgstr "Í vinnslu"
msgid "disable"
msgstr "afvirkja"
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
msgid "Croatia"
msgstr "Króatía"
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedónía"
msgid "Canceled"
msgstr "Hætt við"
msgid "product"
msgstr "vara"
msgid "Addresses"
msgstr "Heimilisföng"
msgid "Saved addresses"
msgstr "Vistuð heimilisföng"
msgid "Add role"
msgstr "Bæta við hlutverki"
msgid "Country code"
msgstr "Landnúmer"
msgid "Close window"
msgstr "Loka glugga"
msgid "contains"
msgstr "inniheldur"
msgid "Print"
msgstr "Prenta"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Netfangið %mail er ekki gilt."
msgid "Account"
msgstr "Aðgangur"
msgid "deleted"
msgstr "eytt"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Inniheldur eitthvert af orðunum"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Inniheldur frasann"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Inniheldur ekki orðin"
msgid "Billing information"
msgstr "Greiðsluupplýsingar"
msgid "Company name"
msgstr "Nafn fyrirtækis"
msgid "Reports"
msgstr "Skýrslur"
msgid "Display a message to the user"
msgstr "Birta skilaboð til notanda"
msgid "Revenue"
msgstr "Tekjur"
msgid "Submit Order"
msgstr "Ganga frá pöntun"
msgid "clone"
msgstr "klóna"
msgid "Remove this action"
msgstr "Fjarlægja þessa aðgerð"
msgid "View cart"
msgstr "Skoða körfu"
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Heimilisfang viðtakanda:"
msgid "Order #:"
msgstr "Pöntun nr:"
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Sendingaraðferð:"
msgid "Total revenue"
msgstr "Heildartekjur"
msgid "Sales data"
msgstr "Sölugögn"
msgid "Order @order_id does not exist."
msgstr "Pöntun @order_id er ekki til."
msgid "Currency code"
msgstr "Gjaldmiðilskóði"
msgid "Order complete"
msgstr "Gengið hefur verið frá pöntun"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "User account"
msgstr "Notandaaðgangur"
msgid "File download"
msgstr "Hlaða niður skrá"
msgid "Credit card"
msgstr "Kreditkort"
msgid "Order total:"
msgstr "Heildarupphæð pöntunar:"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Samtals:"
msgid "Base price"
msgstr "Grunnverð"
msgid "Balance:"
msgstr "Eftirstöðvar:"
msgid "Cart Contents"
msgstr "Innihald körfu"
msgid "Credit card on a secure server:"
msgstr "Með kreditkorti gegnum örugga vefgátt"
msgid "Order @order_id"
msgstr "Pöntun @order_id"
msgid "Order @order_id - @sku"
msgstr "Pöntun @order_id - @sku"
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
msgid "Order status"
msgstr "Staða pöntunar"
msgid "Card type"
msgstr "Kortategund"
msgid "Card owner"
msgstr "Eigandi korts"
msgid "Card number"
msgstr "Kortanúmer"
msgid "Start Month"
msgstr "Upphafsmánuður"
msgid "Start Year"
msgstr "Upphafsár"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Gildir til ársins"
msgid "Issuing bank"
msgstr "Útgáfubanki"
msgid "(if present)"
msgstr "(ef tilstaðar)"
msgid "Expiration Date:"
msgstr "Rennur út:"
msgid "What's the CVV?"
msgstr "Hvað er CVV?"
msgid "Order total: @total"
msgstr "Heildarupphæð pöntunar: @total"
msgid "Enter the 2 letter abbreviation of your state or province."
msgstr "Skrifaðu 2ja stafa skammstöfunina fyrir þitt fylki eða hérað."
msgid "ZIP/Postal code"
msgstr "ZIP kóði/póstkóði"
msgid "Continue with checkout to complete payment."
msgstr "Halda áfram til að framkvæma greiðslu."
msgid "Select a payment method from the following options."
msgstr "Vinsamlegast veldu úr eftirfarandi greiðslumöguleikum."
msgid "Paying by"
msgstr "Greitt með"
msgid "Method: @payment_method"
msgstr "Greiðslutilhögun: @payment_method"
msgid "Payment gateways"
msgstr "Greiðslugáttir"
msgid "Review order"
msgstr "Lesa yfir pöntun"
msgid "Submit order"
msgstr "Ganga frá pöntun"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr ""
"PayPal - greiddu fyrir vörur án þess að gefa upp "
"fjármálaupplýsingar"
msgid "Order comments"
msgstr "Athugasemdir vegna pöntunar"
msgid "Calculate shipping cost"
msgstr "Reikna út sendingarkostnað"
msgid "Click to calculate shipping"
msgstr "Smelltu á til að reikna út sendingarkostnað"
msgid "Cost:"
msgstr "Kostnaður:"
msgid "Saved Addresses"
msgstr "Vistuð heimilisföng"
msgid "Password field is required."
msgstr "Það verður að velja lykilorð."
msgid "Total Charges"
msgstr "Heildargreiðsla"
msgid "Display total price"
msgstr "Birta heildarverð"
msgid "Display type"
msgstr "Birta tegund"
msgid "Please select"
msgstr "Veljið"
msgid "E-mail address: @email (edit)"
msgstr "Netfang: @email (breyta)"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Staðfesta netfang"
msgid "Confirm password"
msgstr "Staðfesta lykilorð"
msgid "Enter your delivery address and information here."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út upplýsingar um viðtakanda"
msgid "My delivery information is the same as my billing information."
msgstr "Heimilisfang viðtakanda er það sama og heimilisfang greiðanda."
msgid "Enter your billing address and information here."
msgstr "Vinsamlegast fylltu út upplýsingar um greiðanda."
msgid "My billing information is the same as my delivery information."
msgstr "Heimilisfang greiðanda er það sama og heimilisfang viðtakanda."
msgid "There are no products in your shopping cart."
msgstr "Það eru engar vörur í körfunni þinni."
msgid "Your order is complete! Your order number is [order-id]."
msgstr ""
"Gengið hefur verið frá pöntun þinni! Pöntunarnúmer þitt er "
"[order-id]."
msgid "Cart contents"
msgstr "Innihald körfu"
msgid "Customer information"
msgstr "Upplýsingar um viðskiptavin"
msgid "Delivery information"
msgstr "Upplýsingar um viðtakanda"
msgid "Continue shopping"
msgstr "Halda áfram að versla"
msgid "Update cart"
msgstr "Uppfæra körfu"
msgid "Your cart has been updated."
msgstr "Karfan þín hefur verið uppfærð."
msgid ""
"@product-title added to your "
"shopping cart."
msgstr ""
"@product-title hefur verið sett í körfuna þína."
msgid "More..."
msgstr "Meira..."
msgid "expires on @date"
msgstr "Rennur út þann @date"
msgid ""
"[order-first-name] [order-last-name],\n"
"\n"
"Your order number [order-link] at [store-name] has been updated.\n"
"\n"
"Order status: [order-status]\n"
"\n"
"Order comment:\n"
"[order-last-comment]\n"
"\n"
"Browse to the following page to login to your account and view your "
"order details:\n"
"[site-login]\n"
"\n"
"\n"
"Thanks again,\n"
"\n"
"[store-name]\n"
"[site-slogan]"
msgstr ""
"[order-first-name] [order-last-name],\r\n"
"\r\n"
"Pöntunin þín [order-link] hjá [ store-name] hefur verið "
"uppfærð.\r\n"
"\r\n"
"Staða pöntunar er: [order-status]\r\n"
"\r\n"
"Skilaboð með þessari uppfærslu: \r\n"
"[order-last-comment]\r\n"
"\r\n"
"Ekki gleyma að þú getur líka fylgst með framvindu mála með "
"því að skrá þig inn hér [site-login]\r\n"
"\r\n"
"Kveðja, \r\n"
"[store-name] \r\n"
"[site-slogan]"
msgid "Store help page"
msgstr "Hjálparsíða verslunar"
msgid "Your Order at [store-name]"
msgstr "Pöntun þín hjá [store-name]"
msgid "Create a new customer."
msgstr "Búa til nýjan viðskiptavin"
msgid "Add product"
msgstr "Bæta við vöru"
msgid "Order created."
msgstr "Pöntun hefur verið stofnuð."
msgid "Updated order"
msgstr "Uppfærð pöntun"
msgid "Check the order total"
msgstr "Athuga heildarupphæð"
msgid "Check an order's total weight"
msgstr "Athuga heildarþyngd pöntunar"
msgid "Order settings"
msgstr "Stillingar pantana"
msgid "View order @order_id."
msgstr "Skoða pöntun @order_id"
msgid "View order"
msgstr "Skoða pöntun"
msgid "The order total."
msgstr "Upphæð pöntunar."
msgid "Ship to"
msgstr "Viðtakandi"
msgid "Bill to"
msgstr "Greiðandi"
msgid "Order state"
msgstr "Staða ferils"
msgid "Select an address"
msgstr "Veldu heimilisfang"
msgid "Want to manage your order online?"
msgstr "Viltu skoða pöntun þína á netinu?"
msgid "E-mail Address:"
msgstr "Netfang:"
msgid "Billing Address:"
msgstr "Heimilisfang greiðanda:"
msgid "Billing Phone:"
msgstr "Símanúmer greiðanda:"
msgid "Shipping Phone:"
msgstr "Símanúmer viðtakanda:"
msgid "Order Grand Total:"
msgstr "Heildarupphæð pöntunar:"
msgid "Payment Method:"
msgstr "Greiðslutilhögun:"
msgid "Order Summary:"
msgstr "Yfirlit pöntunar:"
msgid "Shipping Details:"
msgstr "Upplýsingar um sendingu:"
msgid "Products Subtotal:"
msgstr "Vörusamtala:"
msgid "Total for this Order:"
msgstr "Heildarupphæð fyrir þessa pöntun:"
msgid "Products on order:"
msgstr "Vörur sem keyptar voru:"
msgid ""
"Please note: This e-mail message is an automated notification. Please "
"do not reply to this message."
msgstr ""
"Vinsamlegast athugið: Þessi tölvupóstur er sendur sjálfvirkt. "
"Vinsamlegast svarið ekki þessum tölvupósti."
msgid "Thanks again for shopping with us."
msgstr "Kærar þakkir fyrir að versla hjá okkur."
msgid "View products"
msgstr "Skoða vörur"
msgid ""
"This product has options that need to be selected before purchase. "
"Please select them in the form below."
msgstr ""
"Til að kaupa þessa vöru þarftu að velja úr þeim möguleikum sem "
"í boði eru. Vinsamlegast veldu möguleika hér fyrir neðan."
msgid "Add to cart button text"
msgstr "Setja í körfu texti á hnapp"
msgid "Sales reports"
msgstr "Söluskýrslur"
msgid "Customers total"
msgstr "Heildarfjöldi viðskiptavina"
msgid "New customers today"
msgstr "Nýjir viðskiptavinir í dag"
msgid "view reports"
msgstr "skoða skýrslur"
msgid "Store settings"
msgstr "Stilling verslunar"
msgid "Customer's first name"
msgstr "Fornafn viðskiptavinar"
msgid "Customer's last name"
msgstr "Eftirnafn viðskiptavinar"
msgid "City name"
msgstr "Nafn borgar"
msgid "Name of the country"
msgstr "Nafn lands"
msgid "Street address 1"
msgstr "Götuheiti"
msgid "Street address 2"
msgstr "Götuheiti nánar"
msgid "Not applicable"
msgstr "Á ekki við"
msgid "No countries found."
msgstr "Engin lönd fundust"
msgid "01 - January"
msgstr "01 - Janúar"
msgid "02 - February"
msgstr "02 - Febrúar"
msgid "03 - March"
msgstr "03 - Mars"
msgid "04 - April"
msgstr "04 - Apríl"
msgid "05 - May"
msgstr "05 - Maí"
msgid "06 - June"
msgstr "06 - Júní"
msgid "07 - July"
msgstr "07 - Júlí"
msgid "08 - August"
msgstr "08 - Ágúst"
msgid "09 - September"
msgstr "09 - September"
msgid "10 - October"
msgstr "10 - Október"
msgid "11 - November"
msgstr "11 - Nóvember"
msgid "12 - December"
msgstr "12 - Desember"
msgid "Subtotal excluding taxes"
msgstr "Heildarupphæð fyrir utan skatta"
msgid "Montenegro"
msgstr "Svartfjallaland"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbía"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Save and continue"
msgstr "Vista og halda áfram"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Álandseyjar"
msgid "No products available."
msgstr "Engar vörur í boði."
msgid "My order history"
msgstr "Yfirlit yfir viðskipti mín"
msgid "SKU: "
msgstr "Vörunúmer: "
msgid "Action removed."
msgstr "Aðgerð fjarlægð"
msgid "Action added."
msgstr "Aðgerð bætt við."
msgid "Drupal user"
msgstr "Drupal notandi"
msgid "Only"
msgstr "Aðeins"
msgid "Yes/No"
msgstr "Já/Nei"
msgid "Includes:"
msgstr "Inniheldur:"
msgid "Show/hide shopping cart contents."
msgstr "Sýna/fela innihald körfu"
msgid "View your shopping cart."
msgstr "Skoða körfuna þína"
msgid "View your shopping cart."
msgstr "Skoðaðu körfuna þína."
msgid ""
"Your order is almost complete. Please review the details below and "
"click 'Submit order' if all the information is correct. You may use "
"the 'Back' button to make changes to your order if necessary."
msgstr ""
"Pöntun þín er næstum því tilbúin. Vinsamlegast lestu vel yfir "
"upplýsingarnar hér fyrir neðan og smelltu á \"Ganga frá pöntun\" "
"ef allar upplýsingar eru réttar. Þú getur notað \"Til baka\" "
"hnappinn til að gera breytingar á pöntuninni ef þörf er á."
msgid ""
"Thank you for shopping at [store-name]. While logged in, you may "
"continue shopping or view your current order "
"status and order history."
msgstr ""
"Kærar þakkir fyrir að versla hjá [store-name]. Á meðan þú ert "
"innskráð/ur getur þú haldið áfram að versla eða skoðað stöðu pöntunar þinnar og "
"viðskiptasögu."
msgid "@count Item"
msgid_plural "@count Items"
msgstr[0] "@count hlutur"
msgstr[1] "@count hlutir"
msgid "Product SKU"
msgstr "VN vöru"
msgid "Add to cart form"
msgstr "Setja í körfu"
msgid "SKU: !sku
"
msgstr "Vörunúmer: !sku
"
msgid "Total price"
msgstr "Heildarupphæð"
msgid "Cost: "
msgstr "Kostnaður: "
msgid "Shipment"
msgstr "Sending"
msgid "No orders available."
msgstr "Engar pantanir fundust."
msgid ""
"Thank you for your order! We will be notified by CyberSource that we "
"have received your payment."
msgstr ""
"Takk fyrir pöntunina! CyberSource mun láta okkur vita um leið og "
"greiðslan hefur verið meðhöndluð."
msgid "Copy billing information."
msgstr "Afrita greiðsluupplýsingar"
msgid ""
"Thank you for your order! PayPal will notify us once your payment has "
"been processed."
msgstr ""
"Takk fyrir pöntunina! Paypal mun láta okkur vita um leið og "
"greiðslan hefur verið meðhöndluð."