# Italian translation of Viddler (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Viddler (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 13:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
msgid "Allowed values list"
msgstr "Elenco dei valori ammessi"
msgid "PHP code"
msgstr "Codice PHP"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Video display height"
msgstr "Altezza del video"
msgid ""
"Advanced usage only: PHP code that returns a keyed array of allowed "
"values. Should not include <?php ?> delimiters. If this field is "
"filled out, the array returned by this code will override the allowed "
"values list above."
msgstr ""
"Solo uso avanzato: codice PHP che restituisce un keyed array di valori "
"consentiti. Non deve includere i delimitatori <?php ?>. Se "
"questo campo viene compilato, l'array restituito da questo codice "
"modificherà i valori consentiti elencati sopra."
msgid "Allowed values"
msgstr "Valori consentiti"
msgid "Permalink"
msgstr "Collegamento permanente"
msgid "Autoplay"
msgstr "Partenza automatica"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "You're not allowed to input PHP code."
msgstr "Non sei autorizzato a inserire codice PHP."
msgid ""
"The possible values this field can contain. Enter one value per line, "
"in the format key|label. The key is the value that will be stored in "
"the database, and it must match the field storage type (%type). The "
"label is optional, and the key will be used as the label if no label "
"is specified.
Allowed HTML tags: @tags"
msgstr ""
"I possibili valori che questo campo può contenere. Inserire un valore "
"per riga, nel formato chiave|etichetta (key|label). La chiave è il "
"valore che verrà memorizzato nel database e deve combaciare con il "
"tipo di memorizzazione del campo (%type). L'etichetta è facoltativa "
"e, se non viene indicata, la chiave sarà usata come etichetta.
Tag HTML consentiti: @tags"
msgid ""
"This PHP code was set by an administrator and will override the "
"allowed values list above."
msgstr ""
"Questo codice PHP è stato impostato da un amministratore e "
"modificherà tutti i valori consentiti elencati sopra."
msgid "Embed Code"
msgstr "Codice embed"
msgid "@label (!name) - Allowed values"
msgstr "@label (!name) - Valori consentiti"
msgid "%name: illegal value."
msgstr "%name: valore scorretto."
msgid "%name: the value may not be longer than %max characters."
msgstr "%name: il valore non può essere più lungo di %max caratteri."
msgid "Thumbnail width"
msgstr "Larghezza miniatura"
msgid "Thumbnail height"
msgstr "Altezza anteprima"
msgid "Full Size Video"
msgstr "Video in dimensione originale"
msgid "Preview Video"
msgstr "Anteprima video"
msgid "Image Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
msgid "See video"
msgstr "Vedi il video"
msgid ""
"To embed this video on your own site, simply copy and paste the html "
"code from this text area."
msgstr ""
"Per inserire questo video in un altra pagina, copiare il codice HTML "
"contenuto questo riquadro."
msgid "Video Display Settings"
msgstr "Impostazioni visualizzazione video"
msgid ""
"These settings control how this video is displayed in its full size, "
"which defaults to @widthx@height."
msgstr ""
"Impostazioni riguardanti la visualizzazione di questo video a "
"dimensioni originali (se non diversamente specificato @widthx@height)."
msgid "Video display width"
msgstr "Larghezza del video"
msgid "The width of the video. It defaults to @width."
msgstr "La larghezza del video. Valore predefinito @width."
msgid "The height of the video. It defaults to @height."
msgstr "L'altezza del video. Valore predefinito @height."
msgid "Video Preview Settings"
msgstr "Impostazioni anteprima video"
msgid ""
"These settings control how this video is displayed in its preview "
"size, which defaults to @widthx@height."
msgstr ""
"Impostazioni riguardanti la visualizzazione di questo video come "
"anteprima (se non diversamente specificato @widthx@height)."
msgid "Video preview width"
msgstr "Larghezza anteprima video"
msgid "The width of the preview video. It defaults to @width."
msgstr "La larghezza dell'anteprima del video. Valore predefinito @width."
msgid "Video preview height"
msgstr "Altezza anteprima video"
msgid "The height of the preview video. It defaults to @height."
msgstr "L'altezza dell'anteprima del video. Valore predefinito @height."
msgid "The width of the thumbnail. It defaults to @width."
msgstr "La larghezza della miniatura, il cui valore predefinito è @width."
msgid "The height of the thumbnail. It defaults to @height."
msgstr "L'altezza della miniatura, il cui valore predefinito è @height."
msgid "Default thumbnail path"
msgstr "Percorso per la miniatura predefinita"
msgid ""
"Path to a local default thumbnail image for cases when a thumbnail "
"can't be found. For example, you might have a default thumbnail at "
"%files."
msgstr ""
"Il percorso di un'immagine locale da usare come miniatura per i casi "
"in cui manca una miniatura. Ad esempio potresti mantenere una "
"miniatura predefinita in %files."
msgid "\"Video width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Larghezza del video\" deve essere un numero maggiore di zero."
msgid "\"Video height\" must be a positive integer."
msgstr "\"Altezza del video\" deve essere un numero maggiore di zero."
msgid "\"Preview width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Larghezza anteprima\" deve essere un numero intero positivo."
msgid "\"Preview height\" must be a positive integer."
msgstr "\"Altezza anteprima\" deve essere un numero intero positivo."
msgid "\"Thumbnail width\" must be a positive integer."
msgstr "\"Larghezza miniatura\" deve essere un numero intero positivo."
msgid "\"Thumbnail height\" must be a positive integer."
msgstr "\"Altezza miniatura\" deve essere un numero intero positivo."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. This form was missing from the server "
"cache. Try reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Errore irreparabile. Il form non è presente nella cache del server. "
"Provare a ricaricare la pagina e inviare di nuovo il form."
msgid "Starting upload..."
msgstr "Inizio caricamento..."
msgid "Uploading... (@current of @total)"
msgstr "Caricamento in corso... (@current di @total)"