# Russian translation of Views Bulk Operations (VBO) (6.x-1.13)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Views Bulk Operations (VBO) (6.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Next"
msgstr "Вперёд"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"
msgid "Category"
msgstr "Категория"
msgid "Field"
msgstr "Поле"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Словари"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "View arguments"
msgstr "Аргументы представления"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Закреплять вверху списков"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "description"
msgstr "описание"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Authoring information"
msgstr "Информация об авторе"
msgid "Authored on"
msgstr "Создан в"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Формат: %time. Если поле оставить пустым, "
"будет добавлено время отправки "
"сообщения."
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"Если поле оставить пустым, автором "
"будет %anonymous."
msgid "Publishing options"
msgstr "Настройки публикации"
msgid "Object"
msgstr "Объект"
msgid "Display fields"
msgstr "Отображать поля"
msgid "Delete term"
msgstr "Удалить термин"
msgid "Comment settings"
msgstr "Настройки комментариев"
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
msgid "Action to take"
msgstr "Применяемое действие"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Введите через запятую теги, "
"которые характеризуют содержимое "
"материала. Пример: Россия, Москва, "
"столица."
msgid "Read/Write"
msgstr "Чтение/Запись"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральный по отношению к языку"
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
msgid "Delete node"
msgstr "Удалить материал"
msgid "Delete comment"
msgstr "Удалить комментарий"
msgid "Delete user"
msgstr "Удалить пользователя"
msgid "Modify node fields"
msgstr "Изменить поля"
msgid "'@column' => value for @column"
msgstr "'@column' => значение для @column"
msgid "PHP script"
msgstr "PHP скрипт"
msgid "Modify user roles"
msgstr "Изменить роли пользователя"
msgid "Add roles"
msgstr "Добавить роли"
msgid "Remove roles"
msgstr "Удалить роли"
msgid "Bulk Operations"
msgstr "Пакетные операции"
msgid "Displays rows with checkmarks for bulk actions."
msgstr ""
"Показать строки с возможностью "
"отметок для массовых операций."
msgid "Display operations as"
msgstr "Показывать операции как"
msgid "Dropdown selectbox with Submit button"
msgstr ""
"Выпадающий список с кнопкой "
"подтверждения"
msgid "Each action as a separate button"
msgstr "Отдельная кнопка для каждого действия"
msgid "Display processing result"
msgstr "Показывать результат обработки"
msgid "Bulk operations"
msgstr "Массовые операции"
msgid "- Choose an operation -"
msgstr "- Выберите действие -"
msgid ""
"An attempt by user %user to !perm was blocked due to insufficient "
"permissions."
msgstr ""
"Попытка пользователя %user !perm была "
"заблокирована в следствие "
"недостаточных прав."
msgid "Views Bulk Operations"
msgstr "Массовые операции"
msgid ""
"Exposes new Views style 'Bulk Operations' for selecting multiple nodes "
"and applying operations on them."
msgstr ""
"Добавляет новый стиль \"Пакетных "
"Операций\" для Представлений, "
"благодаря которому можно "
"осуществлять с материалами массовые "
"операции."
msgid "The value provided for %field is not a valid URL."
msgstr ""
"Значение в поле %field не является "
"правильным адресом."
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистить выделение"
msgid "- Choose a view -"
msgstr "- Выбрать представление -"
msgid "Select the operation to be executed."
msgstr "Выберите операцию для выполнения."
msgid "Operation arguments"
msgstr "Аргументы операции"
msgid "You must choose a view to be executed."
msgstr "Необходимо выбрать представление."
msgid "You must choose an operation to be executed."
msgstr ""
"Необходимо выбрать операцию для "
"выполнения."
msgid "Download archive of selected files"
msgstr "Скачать архив выбранных файлов"
msgid "AHAH callback to display action form on VBO action page."
msgstr ""
"AHAH callback для показа формы действия на "
"странице VBO."
msgid "Override label"
msgstr "Перезаписать метку"
msgid "Are you sure you want to perform %operation on the selected items?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите %operation выбранные "
"элементы?"