# Hungarian translation of Weather (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2022 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
msgid "Configure the system-wide weather block."
msgstr "A webhelyszintű időjárási blokk beállítása."
msgid "My weather"
msgstr "Saját időjárás"
msgid "Configure your custom weather block."
msgstr "Egyedi időjárási blokk beállítása."
msgid "Weather: system-wide"
msgstr "Időjárás: webhelyszintű"
msgid "Weather: custom user"
msgstr "Időjárás: egyedi felhasználó"
msgid "Current weather"
msgstr "Jelenlegi időjárás"
msgid "Temperature: !temperature"
msgstr "Hőmérséklet: !temperature"
msgid "Wind: !wind"
msgstr "Szél: !wind"
msgid "Pressure: !pressure"
msgstr "Légnyomás: !pressure"
msgid "Rel. Humidity: !rel_humidity"
msgstr "Rel. páratartalom: !rel_humidity"
msgid "Visibility: !visibility"
msgstr "Látási viszonyok: !visibility"
msgid "Reported on:"
msgstr "Készült:"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Select a country to narrow down your search."
msgstr "Egy ország kiválasztásával tovább szűkíthető keresés."
msgid "Place"
msgstr "Hely"
msgid "Select a place in that country for the weather display."
msgstr ""
"Ki kell választani egy helyet az országon belül az időjárás "
"megjelenítéséhez."
msgid "Real name for the selected place"
msgstr "A kiválasztott hely valódi neve"
msgid "You may enter another name for the place selected above."
msgstr "Megadható a fent kiválasztott helynek egy másik név."
msgid "Display units"
msgstr "Mértékegységek megjelenítése"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid ""
"Optional. In the block, the heavier locations will sink and the "
"lighter locations will be positioned nearer the top. Locations with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Nem kötelező. A nagyobb súlyú helyek lesüllyednek, a kisebb "
"súlyúak pedig feljebb kerülnek az időjárási blokkban. Az azonos "
"súlyú helyszínek ABC sorrendben lesznek rendezve."
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat"
msgid "Clear sky"
msgstr "Felhőtlen"
msgid "Few clouds"
msgstr "Kissé felhős"
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Közepesen felhős"
msgid "Broken clouds"
msgstr "Erősen felhős"
msgid "Overcast"
msgstr "Borult"
msgid "No significant clouds"
msgstr "Nincs jelentős felhő"
msgid "light rain showers"
msgstr "gyenge záporeső"
msgid "light freezing rain"
msgstr "gyenge fagyott eső"
msgid "light rain"
msgstr "gyenge eső"
msgid "heavy rain showers"
msgstr "erős záporeső"
msgid "heavy freezing rain"
msgstr "erős fagyott eső"
msgid "heavy rain"
msgstr "erős eső"
msgid "rain showers"
msgstr "záporeső"
msgid "freezing rain"
msgstr "fagyott eső"
msgid "rain"
msgstr "eső"
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
msgid "North"
msgstr "észak"
msgid "Northeast"
msgstr "északkelet"
msgid "East"
msgstr "kelet"
msgid "Southeast"
msgstr "délkelet"
msgid "South"
msgstr "dél"
msgid "Southwest"
msgstr "délnyugat"
msgid "West"
msgstr "nyugat"
msgid "Northwest"
msgstr "Északnyugat"
msgid "Variable from !direction_a to !direction_b"
msgstr "!direction_a és !direction_b között váltakozó irányú"
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
msgid "!speed mph"
msgstr "!speed mph"
msgid "!speed km/h"
msgstr "!speed km/h"
msgid "gusts up to !speed mph"
msgstr "!speed mph-s széllökések"
msgid "gusts up to !speed km/h"
msgstr "!speed km/h-s széllökések"
msgid "!pressure inHg"
msgstr "!pressure inHg"
msgid "!pressure hPa"
msgstr "!pressure hPa"
msgid "!visibility miles"
msgstr "!visibility mérföld"
msgid "!visibility kilometers"
msgstr "!visibility km"
msgid "Download location for METAR data is not accessible."
msgstr "A METAR adatok letöltési helye nem érhető el."
msgid "administer custom weather block"
msgstr "egyedi időjárási blokk adminisztrációja"
msgid "Displays METAR weather data"
msgstr "Megjeleníti a METAR időjárási adatokat"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
msgid "METAR data: !metar"
msgstr "METAR adat: !metar"
msgid "ICAO code"
msgstr "ICAO kód"
msgid "You can specify which units should be used for displaying the data."
msgstr ""
"Itt adható meg, hogy milyen mértékegységben jelenjenek meg az "
"adatok."
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Wind speed"
msgstr "Szélsebesség"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
msgid "mph"
msgstr "mph"
msgid "Knots"
msgstr "Csomó"
msgid "meter/s"
msgstr "m/s"
msgid "Pressure"
msgstr "Légnyomás"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
msgid "mmHg"
msgstr "Hgmm"
msgid "kilometers"
msgstr "kilométer"
msgid "UK miles"
msgstr "angol mérföld"
msgid "You can customize the display of the block."
msgstr "A blokk megjelenítésének testreszabása"
msgid "Show unconverted METAR data"
msgstr "Nyers METAR adatok megjelenítése"
msgid "Displays the original data of the METAR report."
msgstr "A METAR jelentés eredeti adatait jeleníti meg."
msgid "Show abbreviated wind directions"
msgstr "Szélirány megjelenítése rövidített égtájnevekkel"
msgid ""
"Displays abbreviated wind directions like N, SE, or W instead of "
"North, Southeast, or West."
msgstr ""
"A szélirány rövidített égtájnevekkel jelenik meg, azaz észak, "
"délkelet, vagy nyugat helyett É, DK, vagy NY fog látszani."
msgid "Show degrees of wind directions"
msgstr "A szélirány mutatása fokokban"
msgid "Displays the degrees of wind directions, e.g. North (20°)."
msgstr "Szélirány megjelenítése fokokban, például észak (20°)."
msgid "!temperature °F"
msgstr "!temperature °F"
msgid "!temperature °C"
msgstr "!temperature °C"
msgid "N"
msgstr "É"
msgid "NE"
msgstr "ÉK"
msgid "E"
msgstr "K"
msgid "SE"
msgstr "DK"
msgid "S"
msgstr "D"
msgid "SW"
msgstr "DNY"
msgid "W"
msgstr "NY"
msgid "NW"
msgstr "ÉNY"
msgid "Variable from !direction_a (!degree_a°) to !direction_b (!degree_b°)"
msgstr ""
"!direction_a (!degree_a°) és !direction_b (!degree_b°) között "
"váltakozó irányú"
msgid "!direction (!degree°)"
msgstr "!direction (!degree°)"
msgid "!speed knots"
msgstr "!speed csomó"
msgid "!speed meter/s"
msgstr "!speed m/s"
msgid "gusts up to !speed knots"
msgstr "!speed csomós széllökések"
msgid "gusts up to !speed meter/s"
msgstr "!speed km/h-s széllökések"
msgid "!pressure mmHg"
msgstr "!pressure Hgmm"
msgid ""
"Enter the 4-letter ICAO code of the weather station. If you first need "
"to look up the code, you can use !url_1 or !url_2. Please note that "
"not all stations listed at those URLs are providing weather data and "
"thus may not be supported by this module."
msgstr ""
"Meg kell adni az időjárási állomás négyjegyű ICAO-kódját. "
"Ehhez használható webcímek: !url_1 vagy !url_2. Azonban nem minden "
"időjárási adatot szolgáltató állomás van felsorolva ezeken a "
"webcímeken, illetve nem feltétlenül mindet támogatja ez a modul."
msgid "!rel_humidity%"
msgstr "!rel_humidity%"
msgid ""
"Configure the system-wide weather block and the default configuration "
"for new locations."
msgstr ""
"A webhelyszintű időjárási blokk beállítása és az új "
"helyszínek alapértelmezés szerinti beállításai."
msgid "Edit location"
msgstr "Helyszín módosítása"
msgid "Delete location"
msgstr "Helyszín törlése"
msgid "Delete a location from the system-wide weather block."
msgstr "Helyszín törlése a webhelyszintű időjárási blokkból."
msgid "Default configuration"
msgstr "Alapértelmezés szerinti beállítás"
msgid "Setup the default configuration for new locations."
msgstr ""
"Az új helyszínek alapértelmezés szerinti értékeinek "
"beállítása."
msgid "Delete a location from your custom weather block."
msgstr ""
"Helyszín törlése az alapértelmezés szerinti időjárási "
"blokkból."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from the system weather block. "
"Moreover, you can specify default values for newly created locations."
msgstr ""
"Lehet helyszíneket hozzáadni, törölni vagy módosítani a "
"webhelyszintű időjárási blokkokban. Sőt, beállíthatóak az "
"alapértelmezés szerinti értékek is az újonnan hozzáadott "
"helyszínekhez."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from your custom weather "
"block."
msgstr ""
"Lehet helyszíneket hozzáadni, törölni vagy módosítani az egyedi "
"időjárási blokkban."
msgid ""
"Please note that the block will not be shown until you configure at "
"least one location."
msgstr ""
"Ez a blokk mindaddig nem fog megjelenni, amíg nincs legalább egy "
"helyszín beállítva."
msgid "Weather: location of nodes (requires Location module)"
msgstr ""
"Időjárás: a tartalmak helyszíne (a Location modul "
"szükséges hozzá)"
msgid "Current weather nearby"
msgstr "A környék jelenlegi időjárása"
msgid "Location of this weather station:"
msgstr "Az időjárási állomás helyszíne:"
msgid "There are currently no locations."
msgstr "Jelenleg nincs helyszín."
msgid "Create new location"
msgstr "Új helyszín hozzáadása"
msgid "Configure the default location"
msgstr "Alapértelmezés szerinti helyszín beállítása"
msgid "Use cron to clear the cache once per hour"
msgstr ""
"Az időzített feladatokat használhatók a gyorsítótár "
"óránkénti ürítéséhez"
msgid ""
"If you use Drupal's cache, the system weather block will not be "
"updated for anonymous users unless the cache is cleared. This happens "
"e.g. when new nodes are created. If you want the system weather block "
"to be updated when new weather data is available, you can clear the "
"cache once per hour. Please note that this might slow down your site."
msgstr ""
"A Drupal gyorsítótárát használva a rendszer időjárási blokkjai "
"nem frissülnek a be nem jelentkezett látogatók számára, amíg a "
"gyorsítótár nincs törölve. Ez például egy új tartalom "
"mentésekor történik meg. Ha az szükséges, hogy a rendszerben az "
"időjárási blokkok akkor frissüljenek, amikor az új adatok "
"elérhetővé válnak, akkor a gyorsítótárat óránként törölni "
"kell. Ez azonban le is lassíthatja a webhely működését."
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "The ICAO code is not supported by this module."
msgstr "Az ICAO kódot nem támogatja ez a modul."
msgid "The default configuration has been saved."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti beállítás mentése megtörtént."
msgid "The location has been saved."
msgstr "A helyszín mentése megtörtént."
msgid "Are you sure you want to delete the location %name?"
msgstr "%name hely biztosan törölhető?"
msgid "The location has been deleted."
msgstr "A helyszín törlése megtörtént."
msgid "!distance miles !direction (!degree°)"
msgstr "!distance mérföld !direction (!degree°)"
msgid "!distance miles !direction"
msgstr "!distance mérföld !direction"
msgid "!distance kilometers !direction (!degree°)"
msgstr "!distance kilométer !direction (!degree°)"
msgid "!distance kilometers !direction"
msgstr "!distance kilométer !direction"
msgid "North-Northeast"
msgstr "észak-északkelet"
msgid "East-Northeast"
msgstr "kelet-északkelet"
msgid "East-Southeast"
msgstr "kelet-délkelet"
msgid "South-Southeast"
msgstr "dél-délkelet"
msgid "South-Southwest"
msgstr "dél-délnyugat"
msgid "West-Southwest"
msgstr "nyugat-délnyugat"
msgid "West-Northwest"
msgstr "nyugat-északnyugat"
msgid "North-Northwest"
msgstr "észak-északnyugat"
msgid "NNE"
msgstr "É-ÉK"
msgid "ENE"
msgstr "K-ÉK"
msgid "ESE"
msgstr "K-DK"
msgid "SSE"
msgstr "D-DK"
msgid "SSW"
msgstr "D-DNY"
msgid "WSW"
msgstr "NY-DNY"
msgid "WNW"
msgstr "NY-ÉNY"
msgid "NNW"
msgstr "É-ÉNY"
msgid "No sunrise today"
msgstr "Ma nincs napkelte"
msgid "No sunset today"
msgstr "Ma nincs napnyugta"
msgid "Sunrise: !sunrise"
msgstr "Napkelte: !sunrise"
msgid "Sunset: !sunset"
msgstr "Napnyugta: !sunset"
msgid "Show time of sunrise and sunset"
msgstr "A napkelte és a napnyugta idejének mutatása."
msgid ""
"Displays the time of sunrise and sunset as Greenwich Mean Time (GMT). "
"Therefore, the sunset may be earlier than the sunrise."
msgstr ""
"A napkelte és a napnyugta idejét jeleníti meg greenwichi "
"középidőben (GMT). Ezért a napnyugta lehet korábbi, mint a "
"napkelte."
msgid "@name: !condition, !temperature"
msgstr "@name: !condition, !temperature"
msgid "@name: !condition"
msgstr "@name: !condition"
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
msgid "Show compact block"
msgstr "Tömörített blokk mutatása"
msgid ""
"Displays only the name, condition, and temperature of the weather "
"station."
msgstr ""
"Csak az időjárási állomás nevét, az időjárási "
"körülményeket és a hőmérséklet jeleníti meg."
msgid "Beaufort !number"
msgstr "Beaufort !number"
msgid "gusts up to Beaufort !number"
msgstr "széllökések a Beaufort-skálán akár !number"
msgid "Installing ICAO data for Weather module."
msgstr "ICAO adat telepítése a Weather modul számára."