# Hungarian translation of Weather (6.x-5.6)
# Copyright (c) 2022 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Weather (6.x-5.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-22 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "A művelet nem vonható vissza."
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
msgid "My weather"
msgstr "Saját időjárás"
msgid "Configure your custom weather block."
msgstr "Egyedi időjárási blokk beállítása."
msgid "Weather: custom user"
msgstr "Időjárás: egyedi felhasználó"
msgid "Current weather"
msgstr "Jelenlegi időjárás"
msgid "Temperature: !temperature"
msgstr "Hőmérséklet: !temperature"
msgid "Wind: !wind"
msgstr "Szél: !wind"
msgid "Pressure: !pressure"
msgstr "Légnyomás: !pressure"
msgid "Rel. Humidity: !rel_humidity"
msgstr "Rel. páratartalom: !rel_humidity"
msgid "Visibility: !visibility"
msgstr "Látási viszonyok: !visibility"
msgid "Reported on:"
msgstr "Készült:"
msgid "Country"
msgstr "Ország"
msgid "Select a country to narrow down your search."
msgstr "Egy ország kiválasztásával tovább szűkíthető keresés."
msgid "Place"
msgstr "Hely"
msgid "Select a place in that country for the weather display."
msgstr ""
"Ki kell választani egy helyet az országon belül az időjárás "
"megjelenítéséhez."
msgid "Real name for the selected place"
msgstr "A kiválasztott hely valódi neve"
msgid "You may enter another name for the place selected above."
msgstr "Megadható a fent kiválasztott helynek egy másik név."
msgid "Display units"
msgstr "Mértékegységek megjelenítése"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid ""
"Optional. In the block, the heavier locations will sink and the "
"lighter locations will be positioned nearer the top. Locations with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"Nem kötelező. A nagyobb súlyú helyek lesüllyednek, a kisebb "
"súlyúak pedig feljebb kerülnek az időjárási blokkban. Az azonos "
"súlyú helyszínek ABC sorrendben lesznek rendezve."
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat"
msgid "Clear sky"
msgstr "Felhőtlen"
msgid "Few clouds"
msgstr "Kissé felhős"
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Közepesen felhős"
msgid "Broken clouds"
msgstr "Erősen felhős"
msgid "Overcast"
msgstr "Borult"
msgid "No significant clouds"
msgstr "Nincs jelentős felhő"
msgid "light rain showers"
msgstr "gyenge záporeső"
msgid "light freezing rain"
msgstr "gyenge fagyott eső"
msgid "light rain"
msgstr "gyenge eső"
msgid "heavy rain showers"
msgstr "erős záporeső"
msgid "heavy freezing rain"
msgstr "erős fagyott eső"
msgid "heavy rain"
msgstr "erős eső"
msgid "rain showers"
msgstr "záporeső"
msgid "freezing rain"
msgstr "fagyott eső"
msgid "rain"
msgstr "eső"
msgid "Calm"
msgstr "Szélcsend"
msgid "North"
msgstr "észak"
msgid "Northeast"
msgstr "északkelet"
msgid "East"
msgstr "kelet"
msgid "Southeast"
msgstr "délkelet"
msgid "South"
msgstr "dél"
msgid "Southwest"
msgstr "délnyugat"
msgid "West"
msgstr "nyugat"
msgid "Northwest"
msgstr "Északnyugat"
msgid "Variable from !direction_a to !direction_b"
msgstr "!direction_a és !direction_b között váltakozó irányú"
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
msgid "Download location for METAR data is not accessible."
msgstr "A METAR adatok letöltési helye nem érhető el."
msgid "administer custom weather block"
msgstr "egyedi időjárási blokk adminisztrációja"
msgid "Displays METAR weather data"
msgstr "Megjeleníti a METAR időjárási adatokat"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
msgid "METAR data: !metar"
msgstr "METAR adat: !metar"
msgid "ICAO code"
msgstr "ICAO kód"
msgid "You can specify which units should be used for displaying the data."
msgstr ""
"Itt adható meg, hogy milyen mértékegységben jelenjenek meg az "
"adatok."
msgid "Temperature"
msgstr "Hőmérséklet"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Wind speed"
msgstr "Szélsebesség"
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
msgid "mph"
msgstr "mph"
msgid "Knots"
msgstr "Csomó"
msgid "meter/s"
msgstr "m/s"
msgid "Pressure"
msgstr "Légnyomás"
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
msgid "mmHg"
msgstr "Hgmm"
msgid "kilometers"
msgstr "kilométer"
msgid "UK miles"
msgstr "angol mérföld"
msgid "You can customize the display of the block."
msgstr "A blokk megjelenítésének testreszabása"
msgid "Show unconverted METAR data"
msgstr "Nyers METAR adatok megjelenítése"
msgid "Displays the original data of the METAR report."
msgstr "A METAR jelentés eredeti adatait jeleníti meg."
msgid "Show abbreviated wind directions"
msgstr "Szélirány megjelenítése rövidített égtájnevekkel"
msgid ""
"Displays abbreviated wind directions like N, SE, or W instead of "
"North, Southeast, or West."
msgstr ""
"A szélirány rövidített égtájnevekkel jelenik meg, azaz észak, "
"délkelet, vagy nyugat helyett É, DK, vagy NY fog látszani."
msgid "Show degrees of wind directions"
msgstr "A szélirány mutatása fokokban"
msgid "Displays the degrees of wind directions, e.g. North (20°)."
msgstr "Szélirány megjelenítése fokokban, például észak (20°)."
msgid "N"
msgstr "É"
msgid "NE"
msgstr "ÉK"
msgid "E"
msgstr "K"
msgid "SE"
msgstr "DK"
msgid "S"
msgstr "D"
msgid "SW"
msgstr "DNY"
msgid "W"
msgstr "NY"
msgid "NW"
msgstr "ÉNY"
msgid "Variable from !direction_a (!degree_a°) to !direction_b (!degree_b°)"
msgstr ""
"!direction_a (!degree_a°) és !direction_b (!degree_b°) között "
"váltakozó irányú"
msgid "!direction (!degree°)"
msgstr "!direction (!degree°)"
msgid ""
"Enter the 4-letter ICAO code of the weather station. If you first need "
"to look up the code, you can use !url_1 or !url_2. Please note that "
"not all stations listed at those URLs are providing weather data and "
"thus may not be supported by this module."
msgstr ""
"Meg kell adni az időjárási állomás négyjegyű ICAO-kódját. "
"Ehhez használható webcímek: !url_1 vagy !url_2. Azonban nem minden "
"időjárási adatot szolgáltató állomás van felsorolva ezeken a "
"webcímeken, illetve nem feltétlenül mindet támogatja ez a modul."
msgid "Edit location"
msgstr "Helyszín módosítása"
msgid "Delete location"
msgstr "Helyszín törlése"
msgid "Default configuration"
msgstr "Alapértelmezés szerinti beállítás"
msgid "Setup the default configuration for new locations."
msgstr ""
"Az új helyszínek alapértelmezés szerinti értékeinek "
"beállítása."
msgid "Delete a location from your custom weather block."
msgstr ""
"Helyszín törlése az alapértelmezés szerinti időjárási "
"blokkból."
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from your custom weather "
"block."
msgstr ""
"Lehet helyszíneket hozzáadni, törölni vagy módosítani az egyedi "
"időjárási blokkban."
msgid ""
"Please note that the block will not be shown until you configure at "
"least one location."
msgstr ""
"Ez a blokk mindaddig nem fog megjelenni, amíg nincs legalább egy "
"helyszín beállítva."
msgid "Current weather nearby"
msgstr "A környék jelenlegi időjárása"
msgid "Location of this weather station:"
msgstr "Az időjárási állomás helyszíne:"
msgid "There are currently no locations."
msgstr "Jelenleg nincs helyszín."
msgid "Create new location"
msgstr "Új helyszín hozzáadása"
msgid "Configure the default location"
msgstr "Alapértelmezés szerinti helyszín beállítása"
msgid "Use cron to clear the cache once per hour"
msgstr ""
"Az időzített feladatokat használhatók a gyorsítótár "
"óránkénti ürítéséhez"
msgid "The configuration has been saved."
msgstr "A beállítások mentése megtörtént."
msgid "The ICAO code is not supported by this module."
msgstr "Az ICAO kódot nem támogatja ez a modul."
msgid "The default configuration has been saved."
msgstr "Az alapértelmezés szerinti beállítás mentése megtörtént."
msgid "The location has been saved."
msgstr "A helyszín mentése megtörtént."
msgid "Are you sure you want to delete the location %name?"
msgstr "%name hely biztosan törölhető?"
msgid "The location has been deleted."
msgstr "A helyszín törlése megtörtént."
msgid "North-Northeast"
msgstr "észak-északkelet"
msgid "East-Northeast"
msgstr "kelet-északkelet"
msgid "East-Southeast"
msgstr "kelet-délkelet"
msgid "South-Southeast"
msgstr "dél-délkelet"
msgid "South-Southwest"
msgstr "dél-délnyugat"
msgid "West-Southwest"
msgstr "nyugat-délnyugat"
msgid "West-Northwest"
msgstr "nyugat-északnyugat"
msgid "North-Northwest"
msgstr "észak-északnyugat"
msgid "NNE"
msgstr "É-ÉK"
msgid "ENE"
msgstr "K-ÉK"
msgid "ESE"
msgstr "K-DK"
msgid "SSE"
msgstr "D-DK"
msgid "SSW"
msgstr "D-DNY"
msgid "WSW"
msgstr "NY-DNY"
msgid "WNW"
msgstr "NY-ÉNY"
msgid "NNW"
msgstr "É-ÉNY"
msgid "No sunrise today"
msgstr "Ma nincs napkelte"
msgid "No sunset today"
msgstr "Ma nincs napnyugta"
msgid "Sunrise: !sunrise"
msgstr "Napkelte: !sunrise"
msgid "Sunset: !sunset"
msgstr "Napnyugta: !sunset"
msgid "Show time of sunrise and sunset"
msgstr "A napkelte és a napnyugta idejének mutatása."
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "Beaufort"
msgstr "Beaufort"
msgid "Show compact block"
msgstr "Tömörített blokk mutatása"
msgid ""
"Displays only the name, condition, and temperature of the weather "
"station."
msgstr ""
"Csak az időjárási állomás nevét, az időjárási "
"körülményeket és a hőmérséklet jeleníti meg."
msgid "Beaufort !number"
msgstr "Beaufort !number"
msgid ""
"You can add, edit, and delete locations from system-wide weather "
"blocks. Moreover, you can specify default values for newly created "
"locations."
msgstr ""
"Lehet helyszíneket hozzáadni, törölni vagy módosítani a "
"webhelyszintű időjárási blokkokban. Sőt, beállíthatóak az "
"alapértelmezés szerinti értékek is az újonnan hozzáadott "
"helyszínekhez."
msgid "Weather: system-wide !number"
msgstr "Időjárás: webhelyszintű !number"
msgid "System-wide block !number"
msgstr "Webhelyszintű blokk !number"
msgid "Create new location in block !number"
msgstr "Új helyszín hozzáadása !number blokkban"
msgid "Create new system-wide block"
msgstr "Webhelyszintű időjárási blokk hozzáadása"
msgid ""
"If you use Drupal's cache, the system weather blocks will not be "
"updated for anonymous users unless the cache is cleared. This happens "
"e.g. when new nodes are created. If you want the system weather blocks "
"to be updated when new weather data is available, you can clear the "
"cache once per hour. Please note that this might slow down your site."
msgstr ""
"A Drupal gyorsítótárát használva a rendszer időjárási blokkjai "
"nem frissülnek a be nem jelentkezett látogatók számára, amíg a "
"gyorsítótár nincs törölve. Ez például egy új tartalom "
"mentésekor történik meg. Ha az szükséges, hogy a rendszerben az "
"időjárási blokkok akkor frissüljenek, amikor az új adatok "
"elérhetővé válnak, akkor a gyorsítótárat óránként törölni "
"kell. Ez azonban le is lassíthatja a webhely működését."
msgid "Don't display"
msgstr "Ne jelenítse meg"
msgid "Rel. Humidity"
msgstr "Rel. páratartalom"
msgid "Displays the time of sunrise and sunset."
msgstr "A napkelte és a napnyugta idejét jeleníti meg."
msgid "Timezone for sunrise and sunset"
msgstr "A napkelte és a napnyugta időzónája"
msgid ""
"Choose either Greenwich Mean Time (GMT), Drupal's standard timezone as "
"set in the configuration, or a custom timezone."
msgstr ""
"Ki kell választani egyet a greenwichi középidő (GMT), a Drupal "
"beállításában megadott általános időzóna, vagy egy egyedi "
"időzóna közül."
msgid ""
"Configure system-wide weather blocks and the default configuration for "
"new locations."
msgstr ""
"Webhelyszintű időjárási blokk beállítása és az új helyszínek "
"alapértelmezés szerinti beállítása."
msgid "Configure a system-wide weather block."
msgstr "Webhelyszintű időjárási blokk beállítása."
msgid "Delete a location from a system-wide weather block."
msgstr "Egy helyszín törlése a webhelyszintű időjárási blokkból."
msgid "light blowing snow"
msgstr "gyenge hófúvás"
msgid "light low drifting snow"
msgstr "gyenge talajközeli hófúvás"
msgid "light snow"
msgstr "gyenge havazás"
msgid "heavy blowing snow"
msgstr "heves hófúvás"
msgid "heavy low drifting snow"
msgstr "heves talajközeli hófúvás"
msgid "heavy snow"
msgstr "heves havazás"
msgid "blowing snow"
msgstr "hófúvás"
msgid "low drifting snow"
msgstr "talajközeli hófúvás"
msgid "snow"
msgstr "havazás"
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
msgid "Temperature: !temperature1, feels like !temperature2"
msgstr "Hőmérséklet: !temperature1, érzet: !temperature2"
msgid "Weather: location of nodes (requires Location or Node Map module)"
msgstr ""
"Időjárás: tartalmak helyszíne (A Location vagy a Node "
"Map modul szükséges hozzá)"
msgid "Celsius / Fahrenheit"
msgstr "Celsius / Fahrenheit"
msgid "Fahrenheit / Celsius"
msgstr "Fahrenheit / Celsius"
msgid "Show windchill temperature"
msgstr "Hőmérsékletérzet mutatása"
msgid ""
"Calculates the temperature resulting from windchill. This is how the "
"temperature feels like
."
msgstr ""
"Kiszámolja a széllel kombinált hőmérsékletet. Ez a ténylegesen "
"érzett
hőmérséklet."
msgid "The string to search for must be between 3 and 64 characters."
msgstr ""
"A keresendő karaktersorozat hosszának 3 és 64 karakter közé kell "
"esnie."
msgid "Your search did not return any results."
msgstr "A keresésnek nincs eredménye."
msgid "Search results for @search
"
msgstr "@search
keresési eredményei"
msgid "Search for a location"
msgstr "Helyszín keresése"
msgid ""
"Type in an ICAO code, a name, or a country to search for weather "
"conditions at that location."
msgstr ""
"Meg kell adni egy ICAO kódot, egy nevet, vagy egy országot az ottani "
"időjárási viszonyok kereséséhez"
msgid "mist"
msgstr "pára"
msgid "shallow fog"
msgstr "enyhe köd"
msgid "partial fog"
msgstr "részleges köd"
msgid "patches of fog"
msgstr "ködfoltok"
msgid "fog"
msgstr "köd"
msgid "smoke"
msgstr "füst"
msgid "light freezing drizzle"
msgstr "enyhe jégszitálás"
msgid "light drizzle"
msgstr "enyhe szitálás"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "heves jégszitálás"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "heves szitálás"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "jégszitálás"
msgid "drizzle"
msgstr "szitálás"
msgid "!temperature °F"
msgstr "!temperature °F"
msgid "!temperature_c °C / !temperature_f °F"
msgstr "!temperature_c °C / !temperature_f °F"
msgid "!temperature_f °F / !temperature_c °C"
msgstr "!temperature_f °F / !temperature_c °C"
msgid "!temperature °C"
msgstr "!temperature °C"
msgid "!speed mph"
msgstr "!speed mph"
msgid "!speed knots"
msgstr "!speed csomó"
msgid "!speed meter/s"
msgstr "!speed m/s"
msgid "!speed km/h"
msgstr "!speed km/h"
msgid "gusts up to !speed"
msgstr "szélrohamok akár !speed"
msgid "!pressure inHg"
msgstr "!pressure inHg"
msgid "!pressure mmHg"
msgstr "!pressure mmHg"
msgid "!pressure kPa"
msgstr "!pressure kPa"
msgid "!pressure hPa"
msgstr "!pressure hPa"
msgid "!rel_humidity %"
msgstr "!rel_humidity %"
msgid "!visibility mi"
msgstr "!visibility mérföld"
msgid "!visibility km"
msgstr "!visibility km"
msgid "!distance mi !direction (!degree°)"
msgstr "!distance mérföld !direction (!degree°)"
msgid "!distance mi !direction"
msgstr "!distance mérföld !direction"
msgid "!distance km !direction (!degree°)"
msgstr "!distance km !direction (!degree°)"
msgid "!distance km !direction"
msgstr "!distance km !direction"
msgid "access weather pages"
msgstr "időjárási oldalak elérése"
msgid "Search for locations and display their current weather."
msgstr ""
"Helyszínek keresése és az ottani aktuális időjárás "
"megjelenítése."