# Russian translation of Web File Manager (6.x-2.17)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Web File Manager (6.x-2.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-06 01:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "title"
msgstr "заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "File path"
msgstr "Путь к файлу"
msgid "version"
msgstr "версия"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Size"
msgstr "Размер"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "settings"
msgstr "настройки"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
msgid "link"
msgstr "ссылка"
msgid "format"
msgstr "формат"
msgid "name"
msgstr "имя"
msgid "Attachment"
msgstr "Вложение"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Разрешенные расширения файлов"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Date Format"
msgstr "Формат даты"
msgid "File not found."
msgstr "Файл не найден."
msgid "File ID"
msgstr "ID файла"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr ""
"Прочитайте материал целиком, чтобы "
"увидеть прикрепленные файлы."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count вложение"
msgstr[1] "@count вложения"
msgstr[2] "@count[2] вложений"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
msgid "node"
msgstr "материал"
msgid "directory"
msgstr "Каталог"
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
msgid "access denied"
msgstr "доступ запрещён"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "description"
msgstr "описание"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "anonymous"
msgstr "аноним"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgid "Modified"
msgstr "Изменено"
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
msgid "webfm_rename_db_dir_recur error - db may be corrupted"
msgstr ""
"ошибка webfm_rename_db_dir_recurr - бд может быть "
"испорчена"
msgid "With links"
msgstr "С сылками"
msgid "Without links"
msgstr "Без ссылок"
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"Максимальна ШИРИНАxВЫСОТА (например, "
"640x480). Если ограничение вводить не "
"нужно, то введите 0."
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size MB."
msgstr ""
"Настройки PHP ограничивают "
"максимальный размер загружаемого "
"файла значением в %size Mбайт."
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"В зависимости от установок сервера "
"эти настройки можно изменить в "
"общесистемном файле php.ini, в файле php.ini "
"в корневом каталоге Drupal, в файле "
"settings.php с настройками вашего сайта Drupal, "
"либо в файле .htaccess в вашем корневом "
"каталоге Drupal."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"Масимальный размер файла %role должен "
"быть числом больше нуля."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"Максимальный размер файла %role для "
"загрузки больше общего размера "
"файлов, разрешенного для пользователя"
msgid "Icon directory"
msgstr "Каталог иконок (пиктограмм)"
msgid ""
"Name of directory where file type icons are stored (relative to base "
"url)."
msgstr ""
"Имя каталога, где могут храниться "
"файлы иконок (по отношению к базовому "
"url)"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr ""
"Максимальное разрешение для "
"загружаемых изображений"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction."
msgstr ""
"Максимальные размеры закачиваемых "
"изображений (например 640x480). "
"Установите 0, чтобы снять ограничения."
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "ШИРИНАxВЫСОТА"
msgid "Settings for @role role"
msgstr "Установки для роли @role"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr ""
"Максимальный размер файла для "
"загрузки"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Общий размер файлов для пользователя"
msgid "Append file links to Node Body"
msgstr ""
"Добавить ссылки на файлы в текст "
"материала"
msgid "Check this box for javascript debug messaging."
msgstr ""
"Установите галочку, чтобы разрешить "
"сообщения отладчика javascript."
msgid "Web File Manager"
msgstr "Файловый менеджер"
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не найден"
msgid ""
"Drag attachments to set order.
Changes made to the attachments "
"are not permanent until you save this post."
msgstr ""
"Упорядочите прикрепления. Изменения "
"не сохраняться, пока вы не сохраните "
"сообщение."
msgid "File Browser"
msgstr "Файловый браузер"
msgid "File Upload"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "Uploaded file will be saved to the current directory."
msgstr ""
"Загруженный файл будет сохранен в "
"текущем каталоге."
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"Размеры изображения были изменены для "
"того, чтобы оно соответствовала "
"максимально допустимому разрешению "
"%resolution пикселов."
msgid "The image is too large."
msgstr "Изображение слишком велико"
msgid "Upload Success"
msgstr "Успешная загрузка"
msgid "Upload success"
msgstr "Успешная загрузка"
msgid "file_move to %path failed"
msgstr ""
"перемещение файла в %path завершилось "
"неуспешно"
msgid "Invalid upload path"
msgstr "Направильный путь для загрузки."
msgid "New_Folder"
msgstr "new_folder"
msgid "[settings...]"
msgstr "[настройки...]"
msgid "[more help...]"
msgstr "[подробности...]"
msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
msgid "webfm_dbupdate_file() err: fid=%fid"
msgstr "ошибка webfm_dbupdate_file(): fid=%fid"
msgid "Query Failed: Could not delete file %fid ."
msgstr ""
"Запрос завершился неуспешно: "
"Невозможно удалить файл %fid ."
msgid "Query Failed: Could not detach file %fid from node %nid"
msgstr ""
"Запрос завершился неуспешно: "
"Невозможно открепить файл %fid из "
"материала %nid."
msgid "access webfm"
msgstr "доступ к модулю webfm"
msgid "administer webfm"
msgstr "управление webfm"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "высота"
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
msgid "Delete role"
msgstr "Удалить роль"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
msgid "Save role"
msgstr "Сохранить роль"
msgid "Resize"
msgstr "Изменение размера"
msgid "Add role"
msgstr "Добавить роль"
msgid "editor"
msgstr "редактор"
msgid "WebFM root directory"
msgstr "WebFM корневая папка"
msgid "mm/dd/yy"
msgstr "mm/dd/yy"
msgid "Enable file size column"
msgstr "Разрешить колонку размера файла"
msgid "[debug]"
msgstr "[отладка]"
msgid "Upload Cancelled"
msgstr "Закачка отменена"
msgid "file_move fail"
msgstr "file_move fail"
msgid "uid"
msgstr "uid"
msgid "Player Width"
msgstr "Ширина плеера"
msgid "download file"
msgstr "скачать файл"
msgid "File Description"
msgstr "Описание файла"
msgid ""
"The label for this field that will be displayed to end users if the "
"style requires it."
msgstr ""
"Метка этого поля, которая будет "
"отображаться пользователям, если "
"стиль требует этого."
msgid "language"
msgstr "язык"
msgid "Download !filename"
msgstr "Скачать !filename"
msgid "Download Count"
msgstr "Счётчик скачиваний"
msgid "The file %filename is read only."
msgstr "Файл %filename только для чтения."