# Russian translation of Wishlist Module (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2018 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wishlist Module (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-04 11:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"Пояснения или инструкции по "
"заполнению"
msgid "Wishlist"
msgstr "Список желаний"
msgid ""
"A wishlist allows you maintain a collection\n"
" of items you want for a special "
"occasion, such as a holiday,\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tbirthday or just for the fun of it. The wishlist is "
"just a list, \n"
" to purchase items users will be "
"directed to the appropriate source."
msgstr ""
"Список желаний позволяет вам хранить "
"коллекцию\r\n"
" вещей, которые вы "
"хотите получить по особому случаю, "
"такому как праздник,\r\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tдень рождения или просто "
"так. Список желаний представляет "
"собой простой список,\r\n"
" чтобы купить вещи, "
"пользователи будут перенаправлены на "
"соответствующий ресурс."
msgid "Add an item to one of your wishlist categories."
msgstr ""
"Добавить товар к одному из ваших "
"списков желаний."
msgid "Edit this wishlist item"
msgstr ""
"Отредактировать пункт этого списка "
"желаний"
msgid "Get this gift"
msgstr "Сделать подарок"
msgid ""
"Login or register to "
"purchase wishlist items"
msgstr ""
"Войти или зарегистрироваться чтобы "
"купить предметы из списка желаний"
msgid ""
"Hiding purchased item @title. It now appears only on the users "
"private list."
msgstr ""
"Спрятать купленный предмет @title. "
"Теперь он отображается только в "
"личном списке пользователя."
msgid "Public wish list item"
msgstr "Пожелание публичное"
msgid ""
"Makes this item visible to anybody. If you uncheck this only you will "
"be able to view the entry and this node will be set to 'unpublished'."
msgstr ""
"Если это поле отмечено, то это желание "
"будет видно всем. Если поле не "
"отмечено, то желание будет доступно "
"для просмотра только Вам."
msgid " (in @currency)"
msgstr " (в @currency)"
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Примерная цена"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid ""
"Enter the three character ISO currency code for the value in the "
"Estimated Cost field. e.g. USD for US Dollars, THB for Thai Baht, etc"
msgstr ""
"Введите три знака кода валюты для "
"значения в поле Примерная цена, "
"например USD для долларов США, THB для "
"тайского бата и т.д."
msgid "Primary URL"
msgstr "Основной URL"
msgid ""
"Enter the URL from which the item can be purchased. Use the form "
"'http://www.example.com'"
msgstr ""
"Введите ссылку на покупку этого "
"желания. Используйте форму ссылки: "
"'http://www.example.com'"
msgid "Secondary URL"
msgstr "Дополнительный URL"
msgid ""
"Optionally enter another URL from which the item can be purchased. "
"Use the form 'http://www.example.com'"
msgstr ""
"При необходимости можно ввести другой "
"адрес, из которого желание может быть "
"приобретено. Используйте форму "
"ссылки: 'http://www.example.com'."
msgid "Quantity Requested"
msgstr "Необходимое количество"
msgid "Enter the number of this item that you would like if one is not enough"
msgstr ""
"Введите количество предметов для "
"этого желания, сколько Вам необходимо."
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid ""
"Rate the importance of this item to help your friends and family "
"select a gift"
msgstr ""
"Оцените важность этого желания, чтобы "
"помочь вашим друзьям и семье выбрать "
"подарок."
msgid "Please enter the quantity requested."
msgstr ""
"Пожалуйста введите требуемое "
"количество."
msgid "The requested quantity must be a number."
msgstr "Это значение должно быть целым числом."
msgid "The requested quantitiy cannot be negative."
msgstr ""
"Требуемое количество не может быть "
"отрицательным числом."
msgid "You must enter a cost for this wishlist item"
msgstr ""
"Вы должны ввести цену для этого "
"элемента списка пожеланий"
msgid "You must enter a numeric value for the cost."
msgstr ""
"Вы должны ввести числовое значение "
"цены"
msgid "Configure the wishlist module's settings."
msgstr ""
"Конфигурировать настройки модуля "
"Wishlist"
msgid "Wish lists"
msgstr "Списки пожеланий"
msgid "Manage and view the wishlist purchase records for your site."
msgstr ""
"Управление и просмотр записей о "
"покупках из списка желаний для вашего "
"сайта."
msgid "Wishlists"
msgstr "Списки желаний"
msgid "More"
msgstr "Ещё"
msgid "View all wishlists."
msgstr "Просмотреть все списки желаний."
msgid "not verified"
msgstr "не проверено"
msgid "@count new"
msgstr "@count новых"
msgid ""
"This text will be displayed at the top of the wishlist item submission "
"form. Useful for helping or instructing your users."
msgstr ""
"Это текст отобразится в самом верху "
"формы отправки предмета из списка "
"желаний. Он может быть полезен, чтобы "
"помочь или проинструктировать ваших "
"пользователей."
msgid "Maximum number of names to show in Wishlists block"
msgstr ""
"Максимальное количество названий для "
"отображения в блоке списков пожеланий"
msgid "The maximum number of wishlists to display in the block."
msgstr ""
"Максимальное количество списков "
"желаний для отображения в блоке."
msgid "Show the currency field"
msgstr "Показать поле валюты"
msgid ""
"By default the currency field for the price can be set by the user on "
"each wishlist item. If your site only needs to deal in a single "
"currency, you can hide the field. All entries will be saved with the "
"default currency set below."
msgstr ""
"По умолчанию поле валюты может быть "
"задано пользователем для каждого "
"предмета списка желаний. Если вы "
"хотите использовать только одну "
"валюту на вашем сайте, вы можете "
"скрыть данное поле. Все записи будут "
"сохраняться по умолчанию с валютой, "
"заданной ниже."
msgid "Default currency"
msgstr "Валюта по умолчанию"
msgid ""
"Enter the default three letter ISO currency code for new wishlist "
"items."
msgstr ""
"Введите трехзначный код валюты для "
"новых предметов из списка желаний."
msgid "Misc. options"
msgstr "Дополнительные опции"
msgid "Open URL links in new window"
msgstr "Открывать URL ссылки в новом окне"
msgid ""
"When checked clicking on either the primary or secondary URL fields "
"will open a new browser window."
msgstr ""
"Если выбрано URL ссылки будут открывать "
"в новом окне браузера."
msgid "Item purchased status protection options"
msgstr "Настройки защиты статуса покупки"
msgid "Hide the purchase information from anonymous users"
msgstr ""
"Скрыть информацию о покупке от "
"анонимных пользователей"
msgid ""
"Select this box to hide the purchase information about an item for "
"anonymous users. When this is checked, only authenticated users will "
"be able to see whether an item remains available to purchase. This "
"will also remove all links from purchase URLs to prevent an unwitting "
"anonymous user from purchasing an item without indicating it was "
"purchased. This is a way to prevent your users from peeking at the "
"wishlist by visiting the site anonymously."
msgstr ""
"Выберите эту опцию чтобы скрыть "
"информацию о покупке от анонимных "
"пользователей. Когда данная опция "
"выбрана, только авторизованные "
"пользователи смогут увидеть, доступен "
"ли данный предмет для покупки. Все "
"ссылки также будут удалены из списка "
"адресов чтобы анонимные пользователи "
"не могли купить предмет, не обозначив, "
"что он был куплен. Это сделает "
"невозможным видеть ваш список желаний "
"для людей, которые посетили сайт "
"анонимно."
msgid ""
"Hide the purchase information from the user on their own wishlist by "
"default"
msgstr ""
"Скрыть информацию о покупке из "
"собственных списков желаний "
"пользователей по умолчанию"
msgid ""
"Select this box to hide the purchase information about an item for the "
"owner of the wishlist. When this is checked users will not see the "
"purchased information on their wishlist entries by default. They will "
"need to explicitly choose to reveal purchased items."
msgstr ""
"Выберите эту опцию чтобы скрыть "
"информацию о покупке предмета для "
"владельца списка желаний. Когда "
"данная опция выбрана пользователи не "
"будут видеть информацию о покупке в "
"своих списках желаний по умолчанию. Им "
"будет необходимо намеренно "
"отобразить приобретенные предметы."
msgid ""
"Hide your (the admin) wishlist items when viewing the wishlist "
"administration screen"
msgstr ""
"Скрыть предметы вашего (админа) списка "
"желаний при просмотре экрана "
"управления списком желаний."
msgid ""
"This only applies to site administrators. If checked, the site "
"administrator will not see information about their own items in the "
"wishlist administration screen"
msgstr ""
"Данная опция применима только к "
"администраторам сайта. Если она "
"выбрана, администратор сайта не будет "
"видеть информацию о предметах из их "
"собственного списка желаний на экране "
"управления."
msgid "Days before a fully purchased item is hidden"
msgstr ""
"Дней до того как полностью купленный "
"предмет будет скрыт"
msgid ""
"The number of days to leave an item on a user's public wishlist after "
"it has been fully purchased. After this many days, the item will be "
"moved to the user's private wishlist. It will not be deleted. Set to "
"0 to disable automatic purchased item hiding."
msgstr ""
"Данное количество дней предмет будет "
"оставаться в публичном списке желаний "
"пользователя после его полной "
"покупки. После этого предмет будет "
"перемещен в личный список желаний "
"пользователя. Он не будет удален. "
"Установите 0, чтобы отключить "
"автоматическое скрытие купленных "
"предметов."
msgid "Number of items to display in the user's wishlist summary"
msgstr ""
"Количество предметов, которые будут "
"отображаться в сводке списка желаний "
"пользователя"
msgid ""
"This is the number of items to display on the wishlist summary page. "
"This value will be applied to both the public wishlist and the user's "
"private wishlist."
msgstr ""
"Это количество предметов, которые "
"будут отображаться на странице сводки "
"списка желаний. Это значение "
"применяется как к публичному, так и "
"личному списку желаний пользователя."
msgid "Control which columns are displayed"
msgstr ""
"Указать, какие колонки будут "
"отображаться"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "URLs"
msgstr "URL'ы"
msgid "Last updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Show the following columns in the wishlist table view"
msgstr ""
"Отобразить следующие колонки списка "
"желаний в табличном представлении"
msgid "This controls which column show up in the wishlist summary view."
msgstr ""
"Это определяет, какие из колонок "
"списка желаний будут отображены в "
"сводке."
msgid "Purchaser"
msgstr "Покупатель"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "For"
msgstr "Для"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестный"
msgid ""
"This is a list of all purchase records for your site. The Delete "
"action will delete the record of the purchase, not the item itself."
msgstr ""
"Это - список всех покупкок для Вашего "
"сайта. Действие \"удалить\" - удалит "
"запись покупки, а не сам лист "
"пожеланий."
msgid "A non administrative user attempt to delete a wishlist item"
msgstr ""
"Пользователь без прав администратора "
"пытается удалить пункт списка желаний"
msgid ""
"You are not authorized to delete wishlist items through the "
"administrative interface"
msgstr ""
"У вас недостаточно прав, чтобы удалить "
"предметы списка желаний через "
"административный интерфейс"
msgid "The fourth parameter must be numeric"
msgstr "Четвертый параметр должен быть числом"
msgid "The fifth parameter must be numeric"
msgstr "Пятый параметр должен быть числом"
msgid ""
"The administrator forced a return of @purchase_quantity of "
"\"@node_title\" from @purchaser_name for @giftee_name"
msgstr ""
"Администратор вернул @purchase_quantity "
"\"@node_title\" от @purchaser_name для @giftee_name"
msgid ""
"You have deleted the record for a purchase of @purchase_quantity unit "
"for @node_title"
msgstr ""
"Запись о покупке @purchase_quantity позиции "
"для @node_title удалена"
msgid "No wishlists exist on this site"
msgstr "Нет списков пожеланий на этом сайте"
msgid ""
"Wishlists allow their owners to maintain a running list of items they "
"may want to purchase or have purchased for them on a birthday or "
"special occasion. The items on these lists are not sold through this "
"web site, but point to other stores and vendors who do sell them. "
"This list is the on-line version of the birthday list you may have "
"given to your mother growing up. It was her job to make sure that no "
"two people purchased the same gift for you."
msgstr ""
"Списки пожеланий позволяют их "
"владельцам просматривать желания, "
"которые они могут хотеть купить или "
"купили для праздника. Желания в этих "
"списках не возможно купить через этот "
"вебсайт, но указывают на другие "
"магазины и продавцов, которые "
"действительно могут продать вам."
msgid "'s wishlist"
msgstr "список желаний"
msgid "@name's wishlist"
msgstr "Список желаний @name"
msgid "Last updated on"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Requested"
msgstr "Требуемое количество"
msgid "Purchase details hidden"
msgstr "Детали покупки скрыты"
msgid "Purchased"
msgstr "Покупка"
msgid "Quantity
You
Purchased"
msgstr "Количество, приобретенное
Вами
"
msgid "Return these items"
msgstr "Вернуть данные позиции"
msgid "Return this item"
msgstr "Вернуть данную позицию"
msgid "Item Name"
msgstr "Название"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "All wishlists"
msgstr "Все списки желаемого"
msgid "No wishlist items found."
msgstr "Желания в этом списке не найдены."
msgid ""
"
The list below shows all of the items on @giftee_name's " "wishlist.
Once you have decided on an item to purchase for " "@giftee_name, click on 'get this gift' and follow the instructions on " "the screen that comes up. This will indicate that you have purchased " "the gift and will prevent somebody else from getting a duplicate. " "Once you have clicked on 'get this gift' you still need to actually " "purchase the gift. You don't do that here at this site. You need to " "visit the store or website described by @giftee_name and complete your " "transaction there. Please always 'get this gift' here on this website " "before you purchase it at the store. Somebody else might decide to " "buy one too while you are out shopping.
" msgstr "" "Ниже показаны все пункты списка " "пожеланий @giftee_name's.
Как только Вы " "выбрали пункт, чтобы купить для " "@giftee_name, нажмите, 'получить этот " "подарок' и следуя инструкциям на " "экране, следуйте дальше. Это покажет, " "что Вы купили подарок и будете " "препятствовать тому, чтобы кто-то еще " "купил похожее желание. Как только Вы " "нажали, 'получить этот подарок', Вы все " "еще должны фактически купить подарок. " "Вы не сможете сделать этого здесь на " "этом сайте. Вы должны посетить магазин " "или веб-сайт, описанный @giftee_name и " "закончить Вашу сделку там. Пожалуйста, " "нажимайте 'получить этот подарок' на " "этом веб-сайте прежде, чем Вы купите " "желание в магазине. Кто-то еще мог бы " "решить купить тоже самое, в то время " "как Вы отсутствуете, делая покупки.
" msgid "" "If you change your mind about purchasing a particular gift you can " "put the item back on @giftee_name's wishlist. View the item (by " "clicking on the 'Item Name' field) and you will be able to return the " "item to the list. You need to be logged in to this web site to see " "the 'return' option.
" msgstr "" "Если Вы передумали о покупке " "особого подарка, Вы можете отложить " "пункт на @giftee_name's списке пожеланий. " "Рассмотрите пункт (нажимая на область " "'Названия товара'), и Вы будете в " "состоянии возвратить пункт к списку. " "Вы должны быть загружены к этому " "вебсайту, чтобы видеть выбор " "'возвращения'.
" msgid "Items which are private and not shown to others who view your wishlist" msgstr "" "Предметы, которые являются личными и " "скрыты от других пользователей, " "которые просматривают ваш список " "желаний" msgid "No private wishlist items found." msgstr "Не найдены приватные списки желаний." msgid "Hidden from you" msgstr "Скрыто от вас" msgid "Login for information on this gift" msgstr "" "Войдите для получения информации об " "этом подарке" msgid "Login to get this gift" msgstr "Войдите для получения подарка" msgid "new" msgstr "новое" msgid "" "Anonymous user attempted to purchase item off wishlist: nid=@nid. You " "can prevent this error by removing wishlist permissions from anonymous " "accounts on your site" msgstr "" "Анонимный пользователь пытался " "купить предмет из списка желаний: " "nid=@nid. Вы можете предотвратить эту " "ошибку, удалив права для анонимных " "учётных записей с вашего сайта." msgid "Anonymous wishlist purchases are not allowed" msgstr "" "Анонимные покупки из списка желаний " "не разрешены" msgid "Purchase wishlist item - @title" msgstr "Купить подарок - @title" msgid "Quantity that you will purchase" msgstr "Количество которое вы хотите купить" msgid "" "Enter the quantity that you intend to purchase for @giftee_name. You " "should 'purchase' items off the wishlist here before you actually buy " "the items from the store/website. If you do not, you create the " "chance for somebody else to get these items instead. Remember, you " "can always put an item you 'purchase' back on the wishlist." msgstr "" "Введите количество которое вы " "собираетесь купить для @giftee_name. Вам " "следует \"купить\" предмет из списка " "желаний здесь до собственно покупки " "предметов в магазине/на сайте. Если вы " "этого не сделаете, есть вероятность, " "что кто-то другой купит этот предмет " "вместо вас. Вы всегда можете вернуть " "предмет, который вы \"купили\" обратно в " "список желаний." msgid "The purchase quantity must be numeric." msgstr "" "Количество покупок должно быть " "числом." msgid "Your purchase quantity must be a positive number, and not zero." msgstr "" "Количество ваших покупок должно быть " "больше нуля." msgid "Be serious. Zero of them?" msgstr "Ничего, серьезно?" msgid "You cannot purchase more than @items_remaining of this item" msgstr "" "Невозможно купить больше чем @items_remaining " "штук этого товара" msgid "" "@purchaser_name purchased @purchase_quantity of \"@node_title\" for " "@giftee_name" msgstr "" "@purchaser_name купил @purchase_quantity \"@node_title\" для " "@giftee_name" msgid "" "Your intent to buy @item_purchase_quantity of this item has been " "recorded. Next you should buy the described item at the store/website " "that is selling it." msgstr "" "Ваше намерение купить @item_purchase_quantity " "данного товара было записано. Далее " "вам следует приобрести указанный " "предмет в магазине/на сайте, который " "его продает." msgid "" "Anonymous user attempted to return an item from a wishlist: nid=@nid. " "You can prevent this error by removing wishlist permissions from " "anonymous accounts on your site" msgstr "" "Анонимный пользователь попытался " "вернуть предмет из списка желаний: " "nid=@nid. Данную ошибку можно " "предотвратить удалив права из " "анонимных учётных записей на вашем " "сайте" msgid "Anonymous wishlist returns are not allowed" msgstr "" "Анонимный возврат предметов в список " "желаний не разрешен" msgid "" "@purchaser_name returned @purchase_quantity of \"@node_title\" for " "@giftee_name" msgstr "" "@purchaser_name вернул @purchase_quantity \"@node_title\" для " "@giftee_name" msgid "" "You have placed @purchase_quantity of @node_title back on the " "wishlist." msgstr "" "Вы вернули @purchase_quantity @node_title " "обратно в список желаний." msgid "I really want this" msgstr "Я действительно хочу это" msgid "I'd love to have this" msgstr "Я хотел бы это желание" msgid "Nice to have" msgstr "Очень необходимо" msgid "Thinking about it" msgstr "Думаю об этом" msgid "Don't get this for me" msgstr "Это не для меня" msgid "See" msgstr "Просмотреть" msgid "Login to see full link" msgstr "Войдите чтобы увидеть полную ссылку" msgid "None left to purchase" msgstr "Ничего не осталось для покупки" msgid "Hide purchase details" msgstr "Скрыть детали покупки" msgid "Show purchase details" msgstr "Показать детали покупки" msgid "wishlist" msgstr "список желаемого" msgid "error" msgstr "ошибка" msgid "create wishlists" msgstr "создать список желаний" msgid "edit own wishlist" msgstr "редактировать свой лист желаний" msgid "admin wishlist" msgstr "администрировать лист пожеланий" msgid "access wishlists" msgstr "доступ к листу пожеланий" msgid "reveal purchase status" msgstr "показать статус покупки" msgid "" "Wishlist nodes allow you to build up a list of items you may want for " "holidays and special occasions." msgstr "" "Материалы списка желаний позволяют " "составить список предметов, которые " "вы хотите получить на праздник или по " "особому случаю." msgid "Anonymous" msgstr "Гость" msgid "Equals" msgstr "Равно" msgid "(none left to purchase)" msgstr "(покупать нечего)" msgid "Purchase" msgstr "Покупка" msgid "If you know about how much the item will cost, enter it here." msgstr "" "Если вы знаете, сколько стоит этот " "предмет, введите цену здесь." msgid "Gift purchase record" msgstr "Запись о покупке подарка" msgid "Wishlist: Est. Cost" msgstr "" "Список желаний: приблизительная " "стоимость" msgid "Wishlist: Item URL 1" msgstr "Список желаний: ссылка на товар 1" msgid "Wishlist: Item URL 2" msgstr "Список желаний: ссылка на товар 2" msgid "Wishlist: Quantity Requested" msgstr "Список желаний: желаемое количество" msgid "Wishlist: Est. Cost Currency" msgstr "" "Список желаний: приблизительная " "стоимость валюта" msgid "Wishlist: Display Priority" msgstr "Список желаний: приоритет отображения" msgid "Wishlist: Item Is Public" msgstr "" "Список желаний: предмет находится в " "публичном списке" msgid "Filter items by public or private status" msgstr "" "Отфильтровать предметы по статусу: " "публичный или личный" msgid "Sort by display priority" msgstr "" "Отсортировать по приоритету " "отображения" msgid "Removing items purchased before @dt" msgstr "Удалить предметы, купленные до @dt" msgid "Wishlist settings" msgstr "Настройки списка пожеланий" msgid "Wishlist purchases" msgstr "Покупки списка пожеланий" msgid "Delete wishlist item" msgstr "Удалить пункт списка желаний" msgid "Is this item public, or is it maintained on the user's private list" msgstr "" "Это публичный предмет, или он " "находится в личном списке " "пользователя" msgid "The estimated cost for the item" msgstr "" "Приблизительная стоимость данного " "предмета" msgid "A URL from which the item can be purchased" msgstr "" "Ссылка, по которой можно купить данный " "предмет" msgid "How many of this item does the user want?" msgstr "" "Сколько штук данного предмета хочет " "пользователь?" msgid "What currency is the estimated cost in" msgstr "" "В какой валюте приблизительная " "стоимость" msgid "How important is this item to the user?" msgstr "" "Насколько позиция важна для " "пользователя?" msgid "Holds the details of a wishlist node" msgstr "" "Содержит информацию о материале " "списка желаний" msgid "Unique ID for this purchase record" msgstr "" "Уникальный id для записи о данной " "покупке" msgid "UID of the user that purchased the item" msgstr "" "UID пользователя, который купил данный " "предмет" msgid "How many this user purchased" msgstr "Сколько купил этот пользователь" msgid "The date of the purchase" msgstr "Дата покупки" msgid "A record of an item purchased off of a wishlist" msgstr "" "Запись о предмете, который был куплен " "из списка желаний" msgid "buyer" msgstr "покупатель" msgid "No user" msgstr "Нет пользователей" msgid "Item list description limit" msgstr "Предел описания для списка" msgid "" "Limit the length of the description that is shown on the view of all " "wishlist items." msgstr "" "Ограничьте длину описания, которое " "показывают на представлении всех " "пунктов списка пожеланий." msgid "View !user's wishlist" msgstr "" "Посмотреть список пожеланий " "пользователя" msgid "View wishlist items for @user" msgstr "" "Посмотреть предметы листа подарков " "для @user" msgid "Wishlist is a list of wanted items, p.e. for a birthday." msgstr "" "Список желаний - это список желаемых " "предметов, например, на день рождения." msgid "Wishlist item description node" msgstr "" "Материал описания позиции списка " "желаний" msgid "The description of the item." msgstr "Описание позиции." msgid "Wishlist node" msgstr "Материал списка желаний" msgid "How much has been bought of this item" msgstr "" "Сколько штук данного предмета было " "куплено" msgid "How much has been bought of this item and how much is left to purchase" msgstr "" "Сколько штук данного предмета было " "куплено и сколько еще осталось купить" msgid "Wishlist_total_purchased" msgstr "Wishlist_total_purchased" msgid "Item is public" msgstr "Позиция доступна всем" msgid "Item is visible for other people." msgstr "" "Данную позицию могут видеть другие " "люди." msgid "Est. Cost" msgstr "Приблизительная стоимость" msgid "Estimated cost for this item." msgstr "" "Приблизительная стоимость данной " "позиции." msgid "URL of website." msgstr "URL сайта." msgid "Link to website where item is described or can be bought." msgstr "" "Ссылка на сайт, где данный предмет " "описан или может быть приобретен" msgid "Additional URL of website." msgstr "Дополнительный URL сайта." msgid "Quantity requested" msgstr "Запрошенное количество" msgid "Currency the estimated cost is expressed in." msgstr "" "Валюта, в которой выражена " "приблизительная стоимость." msgid "How eager you are to get this item." msgstr "" "Как сильно вы хотите получить данный " "предмет." msgid "Wishlist purchased" msgstr "Список купленных желаний" msgid "Who bought this item." msgstr "Кто купил данный предмет." msgid "Quantity bought." msgstr "Купленное количество." msgid "The number of items that has been bought by this buyer." msgstr "" "Количество позиций, купленное данным " "покупателем." msgid "The date of purchase." msgstr "Дата покупки." msgid "The date when this item has been bought by this buyer." msgstr "" "Дата, когда позиция была приобретена " "данным покупателем." msgid "Sum of quantity bought." msgstr "Общее купленное количество." msgid "The total number of items that has been bought." msgstr "" "Общее количество приобретённых " "позиций." msgid "Left to purchase." msgstr "Осталось купить." msgid "The total number of items that is left to purchase (=requested-bought." msgstr "" "Общее количество позиций, которые " "осталось купить (=requested-bought."