# Spanish translation of XML sitemap (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XML sitemap (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 01:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Hourly"
msgstr "Cada hora"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Cache directory"
msgstr "Directorio de caché"
msgid "Submission URL"
msgstr "URL de envío"
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
msgid "Cron limit"
msgstr "Límite de cron"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Se ejecutó la actualización."
msgid "Front page"
msgstr "Página de Inicio"
msgid "Node settings"
msgstr "Opciones de nodo"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "El proceso de actualización ha encontrado un error."
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"
msgid "Search engines"
msgstr "Motores de búsqueda"
msgid "Front page priority"
msgstr "Prioridad de página frontal"
msgid "Submission settings"
msgstr "Opciones de envío"
msgid "xmlsitemap"
msgstr "Mapa XML del sitio"
msgid "Verification link"
msgstr "Enlace de verificación"
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"
msgid "Authentication key"
msgstr "Clave de verificación"
msgid ""
"Yahoo! will ask you to put an authentication key in the verification "
"file."
msgstr ""
"Yahoo! le pedirá una clave de verificación en el documento de "
"verificación."
msgid "Ask.com"
msgstr "Ask.com"
msgid "Authentication file"
msgstr "Documento de verificación"
msgid "Google verification page"
msgstr "Página de verificación de Google"
msgid "Yahoo! verification page"
msgstr "Página de verificación de Yahoo!"
msgid "The default priority is %priority."
msgstr "La prioridad predefinida es %priority."
msgid "Priority adjustment"
msgstr "Ajuste de prioridad"
msgid "This number will be added to the priority of this content type."
msgstr "Este número se añadirá a la prioridad de este tipo de contenido."
msgid "This will be the default priority of terms in this vocabulary."
msgstr ""
"Esta será la prioridad predefinida de los términos en este "
"vocabulario."
msgid "Default user priority"
msgstr "Prioridad predefinida de usuario"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Hubo un error y no se ejecutó el proceso por completo."
msgid "Use stylesheet"
msgstr "Usar hoja de estilo"
msgid "Specify a xml stylesheet for the sitemap?"
msgstr "¿Especificar una hoja de estilo XML para el mapa del sitio?"
msgid "The change frequency associated with the front page."
msgstr "La frecuencia de cambios asociada con la página principal."
msgid "The absolute priority for the front page."
msgstr "La prioridad absoluta de la página principal."
msgid "The maximum number of allowed links has been reached."
msgstr "El número máximo de vínculos permitidos ha sido alcanzado."
msgid "The sitemap is located at @sitemap."
msgstr "el mapa del sitio se encuentra en @sitemap."
msgid "Delete the sitemap cache files"
msgstr "Eliminar los archivos de la caché del mapa del sitio"
msgid "Flag the sitemap as requiring update"
msgstr "Marcar que el mapa del sitio necesita actualizarse"
msgid "Last items successfully processed:"
msgstr "Últimos elementos procesados satisfactoriamente:"
msgid "2000 rows"
msgstr "2.000 filas"
msgid "1500 rows"
msgstr "1.500 filas"
msgid "1000 rows"
msgstr "1.000 filas"
msgid "500 rows"
msgstr "500 filas"
msgid "250 rows"
msgstr "250 filas"
msgid "100 rows"
msgstr "100 filas"
msgid "50 rows"
msgstr "50 filas"
msgid "25 rows"
msgstr "25 filas"
msgid "20 rows"
msgstr "20 filas"
msgid "15 rows"
msgstr "15 filas"
msgid "10 rows"
msgstr "10 filas"
msgid "5 rows"
msgstr "5 filas"
msgid "Do not process via cron"
msgstr "No procesar a través de cron"
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "0.9"
msgstr "0.9"
msgid "0.8"
msgstr "0.8"
msgid "0.7"
msgstr "0.7"
msgid "0.6"
msgstr "0.6"
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
msgid "Not in sitemap"
msgstr "No en el mapa del sitio"
msgid "XML sitemap"
msgstr "Mapa XML del sitio"
msgid "1 item successfully processed."
msgid_plural "@count items successfully processed."
msgstr[0] "1 artículo ha sido procesado satisfactoriamente."
msgstr[1] "@count artículos han sido procesados satisfactoriamente."
msgid "Installation issue"
msgstr "Incidencia de instalación"
msgid "Create a XML sitemap conforming to sitemaps.org specifications."
msgstr ""
"Crear un pama XML del sitio que se ajuste a las especificaciones de "
"sitemaps.org"
msgid "Submit the sitemap when content changes"
msgstr "Enviar el mapa del sitio cuando cambia el contenido."
msgid "Frequency of sitemap submission"
msgstr "Frecuencia de envío del mapa del sitio"
msgid "Every 6 months"
msgstr "Cada seis meses"
msgid "Every 15 days"
msgstr "Cada quince días"
msgid "Submit the sitemap to Ask.com"
msgstr "Enviar el mapa del sitio a Ask.com"
msgid "Submit the sitemap to Google"
msgstr "Enviar el mapa del sitio a Google"
msgid "Moreover.com"
msgstr "Moreover.com"
msgid "Bing (formerly Live Search)"
msgstr "Bing (Anteriormente Live Search)"
msgid "Submit the sitemap to Bing"
msgstr "Enviar el mapa del sitio a Bing"
msgid "Bing authentication tag"
msgstr "Etiqueta de verificación de Bing"
msgid "Sitemap successfully submitted to !engine."
msgstr "Mapa del sitio enviado sin problemas a !engine."
msgid "Bing verification page"
msgstr "Página de verificación de Bing"
msgid "Submit the sitemap to search engines."
msgstr "Enviar el mapa del sitio a los motores de búsqueda."
msgid "Promotion priority adjustment"
msgstr "Ajuste de prioridad de promoción"
msgid "Add taxonomy term links to the sitemap."
msgstr "Agregar vínculos de términos de taxonomía al mapa del sitio."
msgid "Default priority"
msgstr "Prioridad predeterminada"
msgid "User priority"
msgstr "Prioridad de usuario"
msgid "The priority assigned to the role."
msgstr "La prioridad asignada al rol."