# Norwegian Bokmål translation of Yr Weatherdata (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yr Weatherdata (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Innstillingene har blitt tilbakestilt til standardverdiene."
msgid "Region"
msgstr "Område"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Default language"
msgstr "Standardspråk"
msgid "Delete location"
msgstr "Slett sted"
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
msgid "Info"
msgstr "Informasjon"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutter"
msgid "12 hours"
msgstr "12 timer"
msgid "24 hours"
msgstr "24 timer"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
msgid "One hour"
msgstr "En time"
msgid "Add new location"
msgstr "Legg til sted"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norsk (bokmål)"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk (nynorsk)"
msgid "No locations are stored in the database."
msgstr "Ingen steder er lagret i databasen."
msgid "No matching location was found."
msgstr "Fant ikke noe sted som passet."
msgid "The location ID @id is unknown"
msgstr "Steds-id @id er ukjent."
msgid "Yr.no Weather Forecast"
msgstr "Værvarsel fra Yr.no"
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Værvarsel"
msgid "Sunrise: !sunrise
Sunset: !sunset"
msgstr "Soloppgang: !sunrise
Solnedgang: !sunset"
msgid "Southwest-Norway"
msgstr "Sørvest-Norge"
msgid "Southeast-Norway"
msgstr "Sørøst-Norge"
msgid "Central Norway"
msgstr "Midt-Norge"
msgid "Southern Norway"
msgstr "Sør-Norge"
msgid "Northern Norway"
msgstr "Nord-Norge"
msgid "Northernmost Norway"
msgstr "Troms og Finnmark"
msgid "Text forecast"
msgstr "Tekstvarsel"
msgid "Detailed forecast"
msgstr "Detaljert varsel"
msgid "Radar image"
msgstr "Radarbilde"
msgid "Weather forecast for @location"
msgstr "Værvarsel for @location"
msgid "@precip mm precipitation."
msgstr "@precip mm nedbør"
msgid "Select the language you want this forecast delivered in."
msgstr "Velg språket du vil ha dette værvarselet i."
msgid "Subregion/City"
msgstr "By/kommune"
msgid "Save location"
msgstr "Lagre sted"
msgid "YID"
msgstr "YID"
msgid "Existing locations"
msgstr "Eksisterende steder"
msgid "In Norway, a specific location name is required."
msgstr "I Norge må du angi et spesifikt stedsnavn."
msgid ""
"Warning: You are about to delete the location %location from the "
"database. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Advarsel: Du er i ferd med å slette stedet %location fra databasen. "
"Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "An invalid location id was given. Please try again."
msgstr "En ugyldig steds-id ble gitt. Prøv igjen."
msgid "No ID for the location was given. Could not delete location."
msgstr "Ingen ID for stedet ble gitt. Kunne ikke slette."
msgid "Location deleted."
msgstr "Sted slettet"
msgid ""
"No method for retrieving forecast data was found. You must have PHP 5 "
"with cURL available."
msgstr ""
"Ingen metode for å hente værvarselet ble funnet. Du må ha PHP 5 med "
"cURL tilgjengelig."
msgid ""
"Could not retrieve remote XML data from @url, because cURL was not "
"found."
msgstr "Kunne ikke hente XML data fra @url, fordi cURL ikke ble funnet."
msgid ""
"Note that for locations in mainland Norway, a text forecast is "
"included, and this is only supplied in Norwegian."
msgstr ""
"Merk at for steder i Norge er tekstvarsel inkludert, og dette leveres "
"kun på norsk."
msgid "Maximum age of XML files"
msgstr "Maks XML fil-alder"
msgid "Always update"
msgstr "Oppdater alltid"
msgid "Three hours"
msgstr "Tre timer"
msgid ""
"Setting a value less than 3 hours is probably useless, since the "
"forecast is not updated that often at yr.no. 3 hours should be plenty "
"to keep your site up to date while avoiding unneccessary server load."
msgstr ""
"En verdi mindre enn 3 timer er unødvendig, ettersom varselet ikke "
"oppdateres så ofte fra yr.no. Tre timer skulle være mer enn nok til "
"å holde siden din oppdatert, samtidig som serverbelastningen ikke "
"blir for stor."
msgid "manage yr_verdata"
msgstr "administrer yr_verdata"
msgid "Yr Weatherdata"
msgstr "Yr Værdata"
msgid "Weather forecast from yr.no"
msgstr "Værvarsel fra yr.no"
msgid "Manage the weather forecast from yr.no"
msgstr "Administrer værvarselet fra yr.no"
msgid "Delete a location from the local Yr Weatherdata list"
msgstr "Slett et sted fra den lokale Yr Værdata listen"
msgid "Options for yr_verdata."
msgstr "Innstillinger for yr_verdata."
msgid "cURL must be available for yr_verdata to function properly."
msgstr "cURL må være tilgjengelig for at yr_verdata skal fungere skikkelig."
msgid ""
"The SimpleXML class is required. This class is built-in with PHP 5 and "
"up."
msgstr ""
"SimpleXML klassen er påkrevd. Denne klassen er innebygd med PHP 5 og "
"høyere."
msgid ""
"Collects weather forecast data from http://yr.no and displays it at "
"the site, both in a block and as a page."
msgstr ""
"Samler værvarsler fra http://yr.no og viser det på nettstedet ditt, "
"både i en blokk og som helside."