# German translation of Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.0-rc4)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (7.x-2.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-29 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "YUI"
msgstr "YUI"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgid "Validator"
msgstr "Validator"
msgid "Global Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Nur die aufgelisteten Seiten"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie Seiten an, indem Sie deren Pfade angeben, ein Pfad pro "
"Zeile. Das Zeichen ‚*’ ist ein Platzhalter. Beispiele für Pfade "
"sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jeden "
"persönlichen Blog. %front ist die Startseite."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Seiten, für die dieser PHP-Code TRUE
zurückliefert (nur "
"für Experten)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Seiten oder PHP-Code"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Geben Sie PHP-Code zwischen %php ein, wenn die PHP-Option ausgewählt "
"ist. Beachten Sie, dass das Ausführen von inkorrektem PHP-Code die "
"Drupal-Seite funktionsunfähig machen kann."
msgid "@type files"
msgstr "Dateien @type"
msgid "Flush AdvAgg Cache"
msgstr "AdvAgg-Cache leeren"
msgid "Wrong file type."
msgstr "Falscher Dateityp."
msgid "advagg"
msgstr "AdvAgg"
msgid "bypass advanced aggregation"
msgstr "Erweiterte Aggregation umgehen"
msgid "Advanced CSS/JS Aggregation"
msgstr "Advanced CSS/JS Aggregation"
msgid "More detailed information about advagg."
msgstr "Weitere detaillierte Informationen zu Erweiterte CSS/JS Aggregation."
msgid "Adv CSS/JS Agg - CSS Path"
msgstr "Erweiterte CSS/JS Aggregation - CSS-Pfad"
msgid "%path is not setup correctly."
msgstr "%path ist nicht richtig eingerichtet."
msgid "Adv CSS/JS Agg - JS Path"
msgstr "Erweiterte CSS/JS Aggregation - JavaScript-Pfad"
msgid "Adv CSS/JS Agg - Core Variables"
msgstr "Erweiterte CSS/JS Aggregation - Kernsystemvariablen"
msgid "Adv CSS/JS Agg - Enabled"
msgstr "Erweiterte CSS/JS Aggregation - Aktiviert"
msgid "CSS Compression"
msgstr "CSS-Kompression"
msgid "Adjust CSS Compression settings."
msgstr "CSS-Kompressionseinstellungen anpassen."
msgid "JSMin+"
msgstr "JSMin+"
msgid "JS Compression"
msgstr "JavaScript-Kompression"
msgid "Adjust JS Compression settings."
msgstr "JavaScript-Kompressionseinstellungen anpassen."
msgid "Adv CSS/JS Agg"
msgstr "Erweiterte CSS/JS Aggregation"
msgid "AdvAgg Bypass Cookie Removed"
msgstr "AdvAgg-Bypass-Cookie entfernt"
msgid "AdvAgg: Configuration"
msgstr "Erweiterte Aggregation: Konfiguration"
msgid "Enable advanced aggregation"
msgstr "Erweiterte Aggregation aktivieren"
msgid "Create .gz files"
msgstr ".gz-Dateien erstellen"
msgid "CSS Options"
msgstr "CSS-Optionen"
msgid "AdvAgg: Operations"
msgstr "Erweiterte Aggregation: Aktionen"
msgid "Clear All Caches"
msgstr "Alle Caches leeren"
msgid "AdvAgg: Information"
msgstr "Erweiterte Aggregation: Information"
msgid "Wrong pattern."
msgstr "Falsches Muster."
msgid ""
"\"Optimize CSS files\" and \"Optimize JavaScript files\" on the performance page should be enabled."
msgstr ""
"„CSS-Dateien optimieren“ und „JavaScript-Dateien optimieren“ "
"sollte auf der Seite Leistung aktiviert "
"werden."
msgid "AdvAgg: Modifications"
msgstr "AdvAgg: Modifications"
msgid "JS"
msgstr "JavaScript"
msgid "Enable preprocess on all JS"
msgstr "Vorverarbeitung für alle Javascript-Dateien aktivieren"
msgid "Enable preprocess on all CSS"
msgstr "Vorverarbeitung für alle CSS-Dateien aktivieren"
msgid "Modifications"
msgstr "Änderungen"
msgid "Disabled ~ 70ms"
msgstr "Deaktiviert ~ 70ms"
msgid "Normal ~ 10ms"
msgstr "Normal ~ 10ms"
msgid "Aggressive ~ 4ms"
msgstr "Aggressiv ~ 4ms"
msgid "Perform An Operation"
msgstr "Eine Operation ausführen"
msgid "CSS directory is not created or writable."
msgstr ""
"Das CSS-Verzeichnis ist nicht vorhanden oder kann nicht beschrieben "
"werden."
msgid "JS directory is not created or writable."
msgstr ""
"Das JavaScript-Verzeichnis ist nicht vorhanden oder kann nicht "
"beschrieben werden."
msgid "Flush your caches."
msgstr "Caches leeren."
msgid "The Core Library module is incompatible with AdvAgg."
msgstr ""
"Das Library-Modul des Kernsystems ist nicht mit Erweiterte CSS/JS "
"Aggregation kompatibel."
msgid "JS Options"
msgstr "JavaScript-Einstellungen"
msgid "Check this Directory: @dirname"
msgstr "Verzeichnis überprüfen: @dirname"
msgid "Check this Directory:"
msgstr "Verzeichnis überprüfen:"
msgid "Adv CSS/JS Agg - Clean URLs"
msgstr "Erweiterte CSS/JS Aggregation - Lesbare URLs"
msgid "Move all browser conditional JavaScript to the bottom of the group"
msgstr ""
"Alle von Browserversionen, sowie Browserherstellern abhängig "
"geladenen Javascripts ans untere Ende der Gruppe verschieben."