# Persian, Farsi translation of Advanced Forum (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2023 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "1 post"
msgid_plural "@count posts"
msgstr[0] "۱ ارسال"
msgstr[1] "@count ارسال"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "new"
msgstr "جدید"
msgid "updated"
msgstr "بهروز شد"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Container"
msgstr "نگهدارنده"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "Forum name"
msgstr "نام انجمن"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Last post"
msgstr "آخرین ارسال"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
msgid "General"
msgstr "عمومی"
msgid "Forum"
msgstr "انجمن"
msgid "Add new comment"
msgstr "افزودن دیدگاه جدید"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
msgid "reply"
msgstr "پاسخ"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 جدید"
msgstr[1] "@count جدید"
msgid "Forum statistics"
msgstr "آمار انجمن"
msgid "Topics"
msgstr "موضوعات"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Period"
msgstr "دوره"
msgid "Posts"
msgstr "ارسالها"
msgid "Fade"
msgstr "محو شدن"
msgid "Slide"
msgstr "لغزیدن"
msgid "Forums"
msgstr "انجمنها"
msgid "Mark all topics read"
msgstr ""
"علامتزدن همه موضوعات بعنوان خوانده "
"شده"
msgid "Mark all forums read"
msgstr ""
"علامتزدن همه انجمنها بعنوان خوانده "
"شده"
msgid "on"
msgstr "در"
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "تالاب آبی"
msgid "Sticky"
msgstr "ماندگار"
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"عبارتی را که میخواهید جستجو گردد را "
"وارد نمایید."
msgid "Toggle"
msgstr "تغییر لحظهای"
msgid "Hot topic threshold"
msgstr "آستانه موضوع داغ"
msgid "Sort"
msgstr "مرتبسازی"
msgid "Joined"
msgstr "عضو شده"
msgid "Edit forum"
msgstr "ویرایش انجمن"
msgid "sort by @s"
msgstr "مرتبسازی براساس @s"
msgid "!title
by !author
@date_posted"
msgstr "!title
توسط !author
@date_posted"
msgid "!title
by !author
@time ago"
msgstr "!title
توسط !author
@time پیش"
msgid "by !author
@date_posted"
msgstr "توسط !author
@date_posted"
msgid "by !author
@time ago"
msgstr "توسط !author
@time پیش"
msgid "New posts"
msgstr "مطالب جدید"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "قالب انجمن پیشرفته"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"قالبی که میخواهید برای انجمنهایتان "
"استفاده شود را انتخاب کنید. این قالب "
"مستقل از پوسته سایتتان اعمال میشود."
msgid "Forum and topic lists"
msgstr "لیستهای موضوع و انجمن"
msgid "Get the number of new comments per forum on the forum list"
msgstr ""
"نمایش تعداد دیدگاههای جدید هر انجمن "
"در لیست انجمنها"
msgid ""
"Core forum shows the number of new topics. If checked, Advanced Forum "
"will get the number of new comments as well and show it under "
"\"posts\" on the forum overview. Slow query not recommended on large "
"forums."
msgstr ""
"انجمن هسته تعداد موضوعات جدید را نمایش "
"میدهد. اگر این گزینه انتخاب شود، "
"انجمن پیشرفته تعداد دیدگاههای جدید "
"را نیز دریافت نموده و در «ارسالها» در "
"جمعبندی انجمن نمایش میدهد. این "
"پرسوجو به کندی صورت میگیرد و برای "
"انجمنهای بزرگ توصیه نمیشود."
msgid "Number of characters to display for the topic title"
msgstr ""
"تعداد کاراکترها برای نمایش در عنوان "
"موضوع"
msgid "Used on main forum page. Enter 0 to use the full title."
msgstr ""
"برای استفاده در صفحه اصلی انجمن. عدد 0 "
"را برای نمایش کامل عنوان وارد نمایید."
msgid "Post reply"
msgstr "ارسال پاسخ"
msgid "Last Page"
msgstr "آخرین صفحه"
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
msgstr "پیکربندی انجمن پیشرفته با این تنظیمات."
msgid "Advanced Forum"
msgstr "انجمن پیشرفته"
msgid "What's Going On?"
msgstr "آمار و اطلاعات"
msgid ""
"Currently active users: !current_total (!current_users users and "
"!current_guests guests)"
msgstr ""
"کاربران فعال در حال حاضر: !current_total ( "
"!current_users کاربر و !current_guests میهمان )"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr ""
"موضوعها: !topics، پستها: !posts، کاربران: "
"!users"
msgid "The number of posts a topic must have to be considered \"hot\"."
msgstr ""
"تعداد محتوای ارسالی که یک موضوع باید "
"داشته باشد تا «داغ» به حساب آید."
msgid "New @node_type"
msgstr "@node_type جدید"
msgid "Login to post new content in forum."
msgstr ""
"برای ارسال محتوای جدید در انجمن وارد سایت شوید."
msgid "View topic"
msgstr "مشاهده موضوع"
msgid "Topic Icon"
msgstr "شمایل موضوع"
msgid "Icon that shows new posts, hot, sticky, locked, etc."
msgstr ""
"شمایلی که مطالب جدید، داغ، ماندگار، "
"قفل شده و غیره را نشان میدهد."
msgid "Forum topic list"
msgstr "لیست موضوعات انجمن"
msgid "Displays the forum topic list as a view."
msgstr ""
"نمایش لیست موضوعات انجمن به عنوان یک "
"نما."
msgid "Total pages shown"
msgstr "کل صفحات نمایش داده شده"
msgid "Source of forum ID"
msgstr "منبع شناسه انجمن"
msgid "Subforums"
msgstr "زیرانجمنها"
msgid "No new posts"
msgstr "مطلب جدیدی نیست"
msgid "Hot topic with new posts"
msgstr "موضوع داغ با پست جدید"
msgid "Hot topic without new posts"
msgstr "موضوع داغ بدون پست جدید"
msgid "Sticky topic"
msgstr "موضوع ماندگار"
msgid "Locked topic"
msgstr "موضوع قفل شده"
msgid "Sticky:"
msgstr "ماندگار"
msgid "Edit name, path and other basic settings for the page."
msgstr ""
"ویرایش نام، مسیر و دیگر تنظیمات پایه "
"برای هر صفحه."
msgid "Forum ID"
msgstr "شناسه انجمن"
msgid "Image field"
msgstr "فیلد تصویر"
msgid "Node types to style"
msgstr "انواع گره برای قالبدهی"
msgid "Choose which node types will have the forum style applied."
msgstr ""
"انواع گرهی که قالب انجمن بر روی آنها "
"اعمال شود را انتخاب کنید."
msgid "Style all comments like forum replies."
msgstr ""
"تمام دیدگاهها مانند پاسخهای انجمن "
"قالبدهی شود."
msgid "Forum: forum"
msgstr "انجمن: انجمن"
msgid "Control access by which forum is in use."
msgstr ""
"کنترل دسترسی براساس اینکه کدام انجمن "
"مورد استفاده قرار میگیرد."
msgid "@identifier is any forum"
msgstr "@identifier هر انجمنی است"
msgid "Forum list"
msgstr "فهرست انجمن"
msgid "A list of forums for the forum."
msgstr "فهرستی از انجمنها برای انجمن."
msgid "Administer forums"
msgstr "مدیریت انجمنها"
msgid "Add, delete or modify forums"
msgstr "افزودن، حذف یا ویرایش انجمنها"
msgid "Modify this forum"
msgstr "ویرایش این انجمن"
msgid "\"@s\" forum list"
msgstr "لیست انجمن \"@s\""
msgid "Most active forum poster"
msgstr "فعالترین ارسال کننده انجمن"
msgid "A block with information about the most active forum poster."
msgstr ""
"یک بلوک با اطلاعات مربوط به فعالترین "
"ارسال کننده انجمن."
msgid "Most active poster in @forum"
msgstr "فعالترین ارسال کننده در @forum"
msgid "Most active poster"
msgstr "فعالترین ارسال کننده"
msgid "More posts"
msgstr "پستهای بیشتر"
msgid "In the last day"
msgstr "در روز اخیر"
msgid "In the last week"
msgstr "در هفته اخیر"
msgid "In the last month"
msgstr "در ماه اخیر"
msgid "In the last quarter"
msgstr "در فصل اخیر"
msgid "In the last year"
msgstr "در سال اخیر"
msgid "Select what period you want to search for the most active poster."
msgstr ""
"بازه زمانی را انتخاب کنید که "
"میخواهید به دنبال فعالترین ارسال "
"کننده جستجو کنید."
msgid "Allow all roles"
msgstr "اجازه دادن به همه نقشها"
msgid "Exclude role"
msgstr "نقش مستثنی"
msgid "Choose a role that will be excluded from being an active poster."
msgstr ""
"نقشی را انتخاب نمایید که از یک "
"ارسالکننده فعال بودن مستثنی گردد."
msgid "\"@s\" most active poster"
msgstr "فعالترین ارسال کننده \"@s\""
msgid "Forum search"
msgstr "جستجو انجمن"
msgid "\"@s\" search"
msgstr "\"@s\" جستجو"
msgid "\"@s\" statistics"
msgstr "آمار \"@s\""
msgid "\"@s\" topic legend"
msgstr "فهرست علائم موضوعات \"@s\""
msgid "The list of all topics for a forum."
msgstr "فهرست تمام موضوعات در یک انجمن"
msgid "Show sort form"
msgstr "نمایش فرم مرتبسازی"
msgid "\"@s\" topic list"
msgstr "لیست موضوعات \"@s\""
msgid "Forum page"
msgstr "صفحه انجمن"
msgid "Cloudless Day"
msgstr "آسمان بیابر"
msgid "A style with light blues reminiscent of the sky."
msgstr ""
"قالبی با رنگهای آبی روشن، یادآور "
"آسمان."
msgid "View Forums"
msgstr "مشاهده انجمنها"
msgid "Link to mark all forums / individual forum read."
msgstr ""
"پیوند برای علامتگذاری تمام "
"انجمنها/یک انجمن خاص به صورت خوانده "
"شده."
msgid "Jump to top of page"
msgstr "پرش به بالای صفحه"
msgid "None (original image)"
msgstr "هیچ (تصویر اصلی)"
msgid "Quick reply"
msgstr "پاسخ سریع"
msgid "(!new new)"
msgstr "(!new جدید)"
msgid "First unread"
msgstr "اولین خوانده نشده"
msgid "You are not allowed to post new content in this forum."
msgstr ""
"شما مجاز به ارسال پست جدید در این انجمن "
"نیستید."
msgid "View active posts in this forum"
msgstr "مشاهده پستهای فعال در این انجمن"
msgid "View unanswered posts in this forum"
msgstr "مشاهده پستهای بدون پاسخ در این انجمن"
msgid "View new posts in this forum"
msgstr "مشاهده پستهای جدید در این انجمن"
msgid "View active forum posts"
msgstr "مشاهده پستهای فعال انجمن"
msgid "View unanswered forum posts"
msgstr "مشاهده پستهای بدون پاسخ انجمن"
msgid "View new forum posts"
msgstr "مشاهده پستهای جدید انجمن"
msgid "- Forum Tools -"
msgstr "- ابزارهای انجمن -"
msgid "(Reply to #!post_position)"
msgstr "(پاسخ به #!post_position)"
msgid "Topic locked"
msgstr "موضوع قفل شد"
msgid "Forum node create list"
msgstr "لیست ایجاد گره انجمن"
msgid "List of links to create new forum content nodes."
msgstr ""
"لیستی از پیوندها برای ایجاد گرههای "
"محتوای جدید انجمن."
msgid "Forum tools"
msgstr "ابزارهای انجمن"
msgid "\"@s\" forum tools"
msgstr "ابزار انجمن \"@s\""
msgid "Based on the Blue Lagoon colors of Garland."
msgstr ""
"براساس ترکیب رنگ تالاب آبی در قالب "
"گارلند."
msgid "Unpublished post"
msgstr "پست منتشر نشده"
msgid "Search forum"
msgstr "جستجو انجمن"
msgid "Welcome to our latest members: !users"
msgstr ""
"به جدیدترین اعضا خوشآمد میگوییم: "
"!users"
msgid "!new new"
msgstr "!new جدید"
msgid "Silver Bells"
msgstr "زنگولههای نقرهای"
msgid "Shades of grey and white."
msgstr "سایههای خاکستری و سفید."
msgid "Administer Advanced Forum"
msgstr "مدیریت انجمن پیشرفته"
msgid "View Advanced Forum statistics"
msgstr "مشاهده آمار انجمن پیشرفته"
msgid "If checked, every comment will be styled as if it were a forum reply."
msgstr ""
"اگر انتخاب شود، تمام دیدگاهها به "
"صورت یک پاسخ انجمن قالبدهی میشود."
msgid "Edited by"
msgstr "ویرایش شده توسط"
msgid "This topic has been moved to \"!forum\" "
msgstr "این موضوع به \"!forum\" منتقل شده است "
msgid "Forum image settings"
msgstr "تنظیمات تصویر انجمن"
msgid "The image field to use to display forum images."
msgstr ""
"فیلد تصویری که برای نمایش تصاویر انجمن "
"استفاده شود."
msgid "Forum image style"
msgstr "قالب تصویر انجمن"
msgid "The image style to apply to the images."
msgstr "قالب تصویری که بر روی تصاویر اعمال شود."