# Norwegian Bokmål translation of Brainstorm profile (7.x-1.5)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Views"
msgstr "Visninger"
msgid "Theme"
msgstr "Utseendemal"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Egendefinerte navigasjonsstier"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Opprett et nytt spørreskjema som blir tilgjengelig for brukerne. "
"Innsendte data og statistikk blir lagret og gjort tilgjengelig for "
"priviligerte brukere."
msgid "Client"
msgstr "Klient"
msgid "Authors"
msgstr "Forfattere"
msgid "Animation"
msgstr "Animasjon"
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
msgid "Warning message"
msgstr "Varselmelding"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Administration menu"
msgstr "Administrasjonsmeny"
msgid "Page top"
msgstr "Sidetopp"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidebunn"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidestolpe"
msgid "User menu"
msgstr "Bruker-meny"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmelding"
msgid ""
"The Navigation menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the Navigation menu "
"automatically by some modules."
msgstr ""
"Navigasjonsmenyen inneholder lenker som er ment for "
"nettstedets besøkende. Noen moduler legger til lenker i "
"navigasjonsmenyen automatisk."
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"Brukermenyen inneholder lenker relatert til brukerens konto "
"samt utloggingslenka."
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr ""
"Administrasjonsmenyen inneholder lenker for administrative "
"oppgaver."
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Hovedmenyen brukes på mange nettsteder til visning av "
"hoveddelene av nettstedet, ofte i en toppnavigasjon."
msgid "Basic page"
msgstr "Side"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "Bruk grunnleggende sider for statisk innhold som «Om oss»."
msgid "Sort By"
msgstr "Sorter etter"
msgid "Highlighted"
msgstr "Uthevet"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andre sidestolpe"
msgid "Management"
msgstr "Administrasjon"