# Chinese, Simplified translation of Brainstorm profile (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Brainstorm profile (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "User interface"
msgstr "用户界面"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "Pages"
msgstr "页面"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Development"
msgstr "开发"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Size"
msgstr "大小"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Views"
msgstr "视图"
msgid "Theme"
msgstr "主题"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "自定义面包屑"
msgid "All"
msgstr "全部"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
msgid "E-mail address"
msgstr "电子邮件地址"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
msgid "Leaderboard"
msgstr "排行榜"
msgid "Features"
msgstr "特性"
msgid "Photo"
msgstr "照片"
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr "为用户创建一个新的窗体或问卷。有权限的用户可以查看提交结果和统计记录。"
msgid "Client"
msgstr "客户"
msgid "Animation"
msgstr "动画"
msgid "Main Content"
msgstr "主体内容"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "Direction"
msgstr "方向"
msgid "Warning message"
msgstr "警告信息"
msgid "Additional settings"
msgstr "附加设置"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Background image"
msgstr "背景图片"
msgid "Secondary"
msgstr "次要"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Administration menu"
msgstr "管理菜单(下拉)"
msgid "Menu items for any enabled features."
msgstr "启用的特性的菜单项。"
msgid "Transition Duration"
msgstr "过渡效果的持续时间"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid "Typography"
msgstr "字体排版"
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"
msgid "Shape"
msgstr "形状"
msgid "Status message"
msgstr "状态消息"
msgid ""
"The Navigation menu contains links intended for site "
"visitors. Links are added to the Navigation menu "
"automatically by some modules."
msgstr "导航菜单包含供站点访问者使用的链接。一些模块会自动向导航菜单添加链接。"
msgid ""
"The User menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "用户菜单包含与用户帐户有关的链接,以及“注销”链接。"
msgid "The Management menu contains links for administrative tasks."
msgstr "管理菜单包含管理任务的链接。"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "主菜单在多数站点用于显示站点的主要部分,往往位于顶部导航栏。"
msgid "Basic page"
msgstr "基本页面"
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "对您的静态内容使用基本页面,比如“关于我们”页面。"
msgid "Sort By"
msgstr "排序:"
msgid "Menu Bar"
msgstr "菜单栏"
msgid "picture"
msgstr "图片"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Sidebar second"
msgstr "边栏第二"
msgid "Node export: import"
msgstr "节点导出:导入"
msgid "Management"
msgstr "管理"
msgid "About us"
msgstr "关于我们"
msgid "jQuery update"
msgstr "jQuery更新"
msgid "Responsive Menus"
msgstr "响应式菜单"