# Portuguese, Brazil translation of Campaignion (7.x-2.17-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.17-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 07:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "Bulk edit"
msgstr "Edição em massa"
msgid "Node ID"
msgstr "Node ID"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Region"
msgstr "Região"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscrições"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
msgid "Post"
msgstr "Post"
msgid "Submission information"
msgstr "Informações da submissão"
msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "active"
msgstr "ativo"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Sobrenome"
msgid "Contact ID"
msgstr "ID Contato"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefone"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
msgid "to"
msgstr "para"
msgid "API key"
msgstr "Chave da API"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "from"
msgstr "de"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "ZIP code"
msgstr "CEP"
msgid "Email confirmation"
msgstr "E-mail de confirmação"
msgid "Street address"
msgstr "Endereço"
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuário"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é obrigatório."
msgid "Webform"
msgstr "Webform"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Informação ilegal. Os dados não serão enviados."
msgid "Default value"
msgstr "Valor padrão"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "Node Reference"
msgstr "Referência a nodes"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Date range"
msgstr "Intervalo de datas"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "Family"
msgstr "Família"
msgid "contains"
msgstr "contendo"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "other"
msgstr "outro"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Campaign"
msgstr "Campanha"
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
msgid "Delete contact"
msgstr "Apagar contato"
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
msgid "Radios"
msgstr "Rádios"
msgid "If"
msgstr "se"
msgid "Remove tag"
msgstr "Remover tag"
msgid "Add filter"
msgstr "Adicionar filtro"
msgid "No change"
msgstr "Sem alterações"
msgid "yearly"
msgstr "anual"
msgid "monthly"
msgstr "mensal"
msgid "Credentials"
msgstr "Credenciais"
msgid "is not"
msgstr "não é"
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
msgid "Checkbox"
msgstr "A caixa de seleção"
msgid "View page"
msgstr "Ver página"
msgid "Form components"
msgstr "Componentes do formulário"
msgid "No language"
msgstr "Sem língua específica"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Preferred language"
msgstr "Idioma preferido"
msgid "Activity ID"
msgstr "ID da atividade"
msgid "Add tag"
msgstr "Adicionar tag"
msgid "Default layout"
msgstr "Disposição padrão"
msgid "Component value"
msgstr "Valor do componente"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID da submissão"
msgid "Redirect destination"
msgstr "Redirecionar para o destino"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Leia mais sobre @title"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "Activity Type"
msgstr "Tipo de atividade"
msgid "regular expression"
msgstr "expressão regular"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Entity Reference"
msgid "Activity Date"
msgstr "Data de atividade"
msgid "RedHen Contact"
msgstr "Contato RedHen"
msgid "!title: !field"
msgstr "!title: !field"