# Polish translation of Campaignion (7.x-2.19-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.19-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-29 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednie"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Subject"
msgstr "Tytuł"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Język"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Tags"
msgstr "Tagi"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Node ID"
msgstr "ID zawartości"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Theme"
msgstr "Skórka"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
msgid "Post"
msgstr "Wpis"
msgid "Submission information"
msgstr "Informacje o zgłoszeniu"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "To"
msgstr "Do"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Published"
msgstr "Opublikowane"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "active"
msgstr "aktywny"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "Kontrolka"
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
msgid "Your email"
msgstr "Twój email"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
msgid "to"
msgstr "do"
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ poprzednia"
msgid "next ›"
msgstr "następna ›"
msgid "has"
msgstr "posiada"
msgid "Features"
msgstr "Funkcjonalności"
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
msgid "Lists"
msgstr "Listy"
msgid "Less than"
msgstr "Mniejszy niż"
msgid "or"
msgstr "lub"
msgid "from"
msgstr "od"
msgid "Duplicate"
msgstr "Zduplikowany"
msgid "ZIP code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytuję..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Webform"
msgstr "Formularz"
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr "Nielegalne informacje. Dane nie zostały wysłane."
msgid "Default value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "is"
msgstr "to"
msgid "Node Reference"
msgstr "Powiązanie z węzłem"
msgid "Publish"
msgstr "Publikuj"
msgid "Unpublish"
msgstr "Wstrzymaj publikację"
msgid "Date range"
msgstr "Zakres dat"
msgid "Language neutral"
msgstr "Język niesprecyzowany"
msgid "« first"
msgstr "« pierwsza"
msgid "last »"
msgstr "ostatnia »"
msgid "Overlay"
msgstr "Nakładka"
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "Remove filter"
msgstr "Usuń filtr"
msgid "Family"
msgstr "Rodzina"
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "other"
msgstr "Inne"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Campaign"
msgstr "Kampania"
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuń kategorię"
msgid "Translate"
msgstr "Tłumaczenia"
msgid "Radios"
msgstr "Przyciski pojedynczego wyboru"
msgid "If"
msgstr "Jeśli"
msgid "Save as draft"
msgstr "Zapisz jako szkic"
msgid "yearly"
msgstr "co roku"
msgid "monthly"
msgstr "miesięcznie"
msgid "Credentials"
msgstr "Kwalifikacje"
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
msgid "Draft"
msgstr "Szkic"
msgid "Checkbox"
msgstr "Pole wyboru"
msgid "Mobile number"
msgstr "Numer telefonu komórkowego"
msgid "View page"
msgstr "Zobacz stronę"
msgid "Form components"
msgstr "Komponenty formularza"
msgid "No language"
msgstr "Brak języka"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Preferred language"
msgstr "Preferowany język"
msgid "Organisation"
msgstr "Organizacja"
msgid "Add tag"
msgstr "Dodaj tag"
msgid "Component value"
msgstr "Wartość komponentu"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID zgłoszenia"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Symbol waluty"
msgid "Redirect destination"
msgstr "Cel przekierowania"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Czytaj dalej wpis @title"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Activity Type"
msgstr "Typ aktywności"
msgid "regular expression"
msgstr "wyrażenie regularne"
msgid "Entity Reference"
msgstr "Referencja do encji"
msgid "RedHen Contact"
msgstr "Kontakt RedHen"
msgid "!title: !field"
msgstr "!title: !field"