# Occitan translation of Campaignion (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2019 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Previous"
msgstr "Precedent"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "Status"
msgstr "Estatut"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Subject"
msgstr "Objècte"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
msgid "more"
msgstr "mai"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Node ID"
msgstr "Identificant (ID) del nosèl"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Region"
msgstr "Region"
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
msgid "Done"
msgstr "Acabat"
msgid "Post"
msgstr "Postar"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
msgid "To"
msgstr "A"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "active"
msgstr "actiu(s)"
msgid "OK"
msgstr "D'acòrdi"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tot"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
msgid "First Name"
msgstr "Prenom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom d'Ostal"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Sort by"
msgstr "Triar per"
msgid "Gender"
msgstr "Sèxe"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "Features"
msgstr "Foncionalitats"
msgid "Activity"
msgstr "Activitat"
msgid "Less than"
msgstr "Inferior"
msgid "or"
msgstr "o"
msgid "from"
msgstr "Expeditor"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "Loading..."
msgstr "En cors de cargament..."
msgid "!name field is required."
msgstr "Lo camp !name es requis."
msgid "Default value"
msgstr "Valor per defaut"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "is"
msgstr "es"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Despublicar"
msgid "Date range"
msgstr "Interval de datas"
msgid "Language neutral"
msgstr "Independent de la lenga"
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"
msgid "Columns"
msgstr "Colomnas"
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
msgid "Family"
msgstr "Familha"
msgid "contains"
msgstr "cont=en"
msgid "Machine name"
msgstr "Nom sistèma"
msgid "and"
msgstr "et"
msgid "Delete contact"
msgstr "Suprimir lo contacte"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Donations"
msgstr "Dons"
msgid "Draft"
msgstr "Borrolhon"
msgid "Petition"
msgstr "Peticion"
msgid "No language"
msgstr "Pas de lenga"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Redirect destination"
msgstr "Adreça de redireccion"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Legissètz-ne mai sus @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Maître"
msgid "regular expression"
msgstr "expression régulara"