# Belarusian translation of Campaignion (7.x-2.23-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.23-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Title"
msgstr "Загаловак"
msgid "Body"
msgstr "Тэкст"
msgid "Previous"
msgstr "Папярэдні"
msgid "Next"
msgstr "Наступны"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Content"
msgstr "Змесціва"
msgid "Value"
msgstr "Значэнне"
msgid "Email address"
msgstr "Email адрас"
msgid "Groups"
msgstr "Групы"
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "more"
msgstr "болей"
msgid "Tags"
msgstr "Катэгорыі"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Tag"
msgstr "Тэма"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць"
msgid "Message"
msgstr "Паведамленне"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Country"
msgstr "Краіна"
msgid "none"
msgstr "няма"
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
msgid "Region"
msgstr "Рэгіён"
msgid "Theme"
msgstr "Тэма"
msgid "Email"
msgstr "Адрас E-mail"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
msgid "Post"
msgstr "Допіс"
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
msgid "To"
msgstr "Каму"
msgid "Comment"
msgstr "Каментар"
msgid "Published"
msgstr "Апублікавана"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтраваць"
msgid "active"
msgstr "актыўны"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Widget"
msgstr "Віджэт"
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"
msgid "Sort by"
msgstr "Сартаваць па"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ папярэдняя"
msgid "next ›"
msgstr "наступная ›"
msgid "Features"
msgstr "Функцыі"
msgid "Less than"
msgstr "Знак \"меней за\""
msgid "Duplicate"
msgstr "Дубліраваць"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неапублікавана"
msgid "!name field is required."
msgstr "!name – абавязковае поле."
msgid "Webform"
msgstr "Анкета"
msgid "Default value"
msgstr "Прадвызначанае значэнне"
msgid "Apply"
msgstr "Ужыць"
msgid "Publish"
msgstr "Апублікаваць"
msgid "Unpublish"
msgstr "Скасаваць пуплікацыю"
msgid "Date range"
msgstr "Дыяпазон даты"
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральная мова"
msgid "« first"
msgstr "« першая"
msgid "last »"
msgstr "апошняя »"
msgid "Overlay"
msgstr "Перакрываючы слой"
msgid "contains"
msgstr "утрымлiвае"
msgid "Machine name"
msgstr "Машынная назва"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "Delete contact"
msgstr "Выдаленне кантакта"
msgid "Translate"
msgstr "Перакласці"
msgid "Draft"
msgstr "Чарнавік"
msgid "Read more about @title"
msgstr ""
"Больш падрабязна аб "
"@title"