# Galician translation of Campaignion (7.x-2.28)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Campaignion (7.x-2.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-23 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Email address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "none"
msgstr "ningún"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Region"
msgstr "Área"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcións"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
msgid "Done"
msgstr "Feito"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
msgid "Submission information"
msgstr "Información do envío"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "active"
msgstr "activo"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Introduction"
msgstr "Introdución"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "[title]"
msgstr "[title]"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "to"
msgstr "a"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
msgid "or"
msgstr "ou"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
msgid "Street address"
msgstr "Enderezo"
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "!name field is required."
msgstr "O campo !name é necesario."
msgid "Webform"
msgstr "Formulario web"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
msgid "Unpublish"
msgstr "Non publicar"
msgid "Language neutral"
msgstr "Idioma neutral"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "contains"
msgstr "contén"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Delete contact"
msgstr "Eliminar contacto"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgid "View page"
msgstr "Ver páxina"
msgid "No language"
msgstr "Sen lingua"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Submission ID"
msgstr "ID de envío"
msgid "Label for the checkbox"
msgstr "Etiqueta para o checkbox"
msgid "Read more about @title"
msgstr "Ler máis acerca de @title"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"