# Danish translation of Coder (7.x-1.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Coder (7.x-1.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-18 21:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "core"
msgstr "core"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Core"
msgstr "Kerne"
msgid "Select code review plugins and modules"
msgstr "Vælg plugins og moduler til kodeinspektion"
msgid "Reviews"
msgstr "Inspektioner"
msgid "apply the checked coding reviews"
msgstr "anvend de markerede kodeinspektioner"
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
msgid "No Problems Found"
msgstr "Ingen problemer fundet"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Kunne ikke læse filen"
msgid "please report this !warning"
msgstr "rapportér venligst denne !warning"
msgid "Line @number: !warning"
msgstr "Linje @number: !warning"
msgid "Coder"
msgstr "Coder"
msgid "Developer Module that assists with code review and version upgrade"
msgstr "Udviklermodul som hjælper med kodeindspektion og versionsopgradering"
msgid "Converting 4.6.x modules to 4.7.x"
msgstr "Konvertér 4.6.x moduler til 4.7.x"
msgid ""
"implement !hook_node_info() to create a module which defines node "
"type(s)"
msgstr ""
"implementér !hook_node_info() for at oprette et modul som definerer "
"indholdstyper"
msgid "use !node_load($nid) instead of !node_load(array('nid' => $nid))"
msgstr "brug !node_load($nid) i stedet for !node_load(array('nid' => $nid))"
msgid ""
"!node_list() became node_get_types and now returns an associative "
"array about node types"
msgstr ""
"!node_list() blev til node_get_types returnere nu et associativt array "
"af indholdstyper"
msgid ""
"!module_get_node_name() deprecated and now handled by "
"!node_get_base()."
msgstr ""
"!module_get_node_name() er forældet og håndteres nu af "
"!node_get_base()."
msgid "!format_name() was renamed to !theme_username()"
msgstr "!format_name() er omdøbt til !theme_username()"
msgid "!message_access() was removed, replace with a nice case error message"
msgstr "!message_access() er fjernet, erstat med en venlig fejlmeddelelse"
msgid "!conf_url_rewrite() became !custom_url_rewrite()"
msgstr "!conf_url_rewrite() ændret til !custom_url_rewrite()"
msgid "use !node_delete($nid) instead of !node_delete(array('nid' => $nid))"
msgstr ""
"brug !node_delete($nid) i stedet for !node_delete(array('nid' => "
"$nid))"
msgid "use !file_directory_temp() function instead of variable"
msgstr "brug !file_directory_temp()-funktionen i stedet for variabel"
msgid "use !file_directory_path() function instead of variable"
msgstr "brug !file_directory_path()-funktionen i stedet for variabel"
msgid ""
"!array2object() replaced by native PHP type conversion (typecase to "
"(object)"
msgstr ""
"!array2object() erstattet af indbygget PHP typekonvertering (typecase "
"til (object)"
msgid "!node_validate_title() was removed"
msgstr "!node_validate_title() er fjernet"
msgid "!tablesort_pager() was removed"
msgstr "!tablesort_pager() er fjernet"
msgid "Converting 4.7.x modules to 5.x"
msgstr "Konvertér 4.7.x moduler til 5.x"
msgid ""
"All modules now need to have a modulename.info "
"file"
msgstr "Alle moduler skal nu have en modulnavn.info-fil"
msgid "!user_mail() is replaced by !drupal_mail()"
msgstr "!user_mail() erstattet af !drupal_mail()"
msgid "!user_mail_wrapper() changed to !drupal_mail_wrapper()"
msgstr "!user_mail_wrapper() ændret til !drupal_mail_wrapper()"
msgid ""
"The function !message_na() was removed, remove it from your modules as "
"well and replace it with !t('n/a')"
msgstr ""
"Funktionen !message_na() er fjernet, fjern den fra dit modul og erstat "
"den med !t('n/a')"
msgid "!module_exist() is now !module_exists()"
msgstr "!module_exist() er nu !module_exists()"
msgid ""
"Remove !drupal_call_js(), use \"!drupal_add_js('myCustomFunction(your, "
"parameters, here)', 'inline');\" instead"
msgstr ""
"Fjern !drupal_call_js(), brug \"!drupal_add_js('minEgenFunktion(dine, "
"parametre, her)', 'inline');\" i stedet"
msgid "Replace !theme_add_style() with !drupal_add_css()"
msgstr "Erstat !theme_add_style() med !drupal_add_css()"
msgid "Replace !form_render() with !drupal_render()"
msgstr "Erstat !form_render() med !drupal_render()"
msgid ""
"the use of REQUEST_URI is prone to XSS exploits and does not work on "
"IIS; use !request_uri() instead"
msgstr ""
"brugen af REQUEST_URI kan føre til XSS-svagheder og virker ikke på "
"IIS, brug !request_uri() i stedet"
msgid "Drupal Coding Standards"
msgstr "Drupal kodestandarder"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Extensions"
msgstr "Udvidelser"
msgid "Location"
msgstr "Lokation"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
msgid "help"
msgstr "hjælp"
msgid "here"
msgstr "her"
msgid "Review"
msgstr "Gennemgå"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
msgid "Internationalization"
msgstr "Internationalisering"
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Mappen %directory eksisterer ikke."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Der kan ikke skrives til mappen %directory."
msgid "Patches"
msgstr "Patches"
msgid "Code Review"
msgstr "Kodeinspektion"
msgid "show warnings at or above the severity warning level"
msgstr "vis advarsler på eller over advarselsniveauet"
msgid "What to review"
msgstr "Hvad skal inspiceres"
msgid "Link to patch"
msgstr "Link til patch"
msgid "Or"
msgstr "Eller"
msgid "Patch text"
msgstr "Patch tekst"
msgid "active modules and themes"
msgstr "aktive moduler og temaer"
msgid "core files (php, modules, and includes)"
msgstr "kernefiler (php, moduler og includes)"
msgid "Select specific modules"
msgstr "Vælg specifikke moduler"
msgid "Select specific themes"
msgstr "Vælg specifikke temaer"
msgid "Code review (submitted options)"
msgstr "Kodeinspektion (indsendte valg)"
msgid "Code review (@options)"
msgstr "Kodeinspektion (@options)"
msgid "Code Review file for %module not found"
msgstr "Kodeinspektionsfil for %module ikke fundet"
msgid "Coder found @count projects"
msgstr "Coder fandt @count projekter"
msgid "@count files"
msgstr "@count filer"
msgid "@count %severity_name warnings"
msgstr "@count %severity_name advarsler"
msgid "Selection form"
msgstr "Udvalgsformular"
msgid "severity: @severity"
msgstr "omfang: @severity"
msgid "click to read more"
msgstr "klik for at læse mere"
msgid "!hook_onload() replaced by javascript addLoadEvent()"
msgstr "!hook_onload() erstattet af javascript addLoadEvent()"
msgid "!system_listing() is now !drupal_system_listing()"
msgstr "!system_listing() er nu !drupal_system_listing()"
msgid "Replace !node_get_name($node) with !node_get_types('name', $node)"
msgstr "Erstat !node_get_name($node) med !node_get_types('name', $node)"
msgid "Converting 5.x modules to 6.x"
msgstr "Konvertér 5.x moduler til 6.x"
msgid "New syntax for .info files files requires core=6.x"
msgstr "Ny syntaks for .info-filer kræver core=6.x"
msgid "New syntax for .info files, use dependencies[]"
msgstr "Ny syntaks for .info-filer, brug dependencies[]"
msgid "Translations moved from ./po to ./translations"
msgstr "Oversættelser flyttet fra ./po til ./translations"
msgid "The menu system has been completely over-hauled in 6.x."
msgstr "Menusystemet er ændret fuldstændigt i 6.x."
msgid ""
"The menu system has been completely over-hauled in 6.x, and if you are "
"looping, you are probably doing something wrong."
msgstr ""
"Menusystemet er ændret fuldstændigt i 6.x, og hvis du bruger løkker "
"gør du sandsynligvis noget forkert."
msgid "!hook_form_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_form_alter() parametre er ændret"
msgid "!hook_link_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_link_alter() parametre er ændret"
msgid "!hook_profile_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_profile_alter() parametre er ændret"
msgid "!hook_mail_alter() parameters have changed"
msgstr "!hook_mail_alter() parametre er ændret"
msgid "new !hook_theme() function is required to register theme_ functions"
msgstr ""
"ny !hook_theme() funktion er obligatorisk for at registrere "
"theme_-funktioner"
msgid ""
"!url() and !l() arguments changed, if you have a lot of these use this conversion script"
msgstr ""
"!url() og !l() argumenter ændret, hvis du har mange af disse kan du "
"bruge dette script til konvertering"
msgid ""
"!format_plural() accepts replacements, you no longer need to use "
"!strtr()"
msgstr ""
"!format_plural() accepterer erstatninger, du behøver ikke længere at "
"bruge !strtr()"
msgid ""
"Parameters of !watchdog() changed, you must remove calls to "
"!t()"
msgstr ""
"Parametre til !watchdog() ændret, du skal fjerne kald til "
"!t()"
msgid "Changes to !cache_set() parameter order"
msgstr "Ændringer i !cache_set() parameterrækkefølge"
msgid ""
"!cache_set() and !cache_get() automatically (un)serialize complex data "
"types"
msgstr ""
"!cache_set() og !cache_get() (de)serialiserer automatisk komplekse "
"datatyper"
msgid "Use new !ip_address() function instead of $_SERVER['REMOTE_ADDR']"
msgstr ""
"Brug den nye !ip_address() funktion i stedet for "
"$_SERVER['REMOTE_ADDR']"
msgid "!file_check_upload() merged into !file_save_upload()"
msgstr "!file_check_upload() flettet med !file_save_upload()"
msgid "Parameters for !file_save_upload() have changed"
msgstr "Parametre til !file_save_upload() er ændret"
msgid ""
"The parameters for form validation and submission functions have "
"changed to $form, &$form_state."
msgstr ""
"Parametre til formular-validering og -indsendelse er ændret til "
"$form, &$form_state."
msgid "The parameters for form prerender functions have changed to $form."
msgstr "Parametre til formular prerender funktioner er ændret til $form."
msgid "!form_set_value() parameters have changed"
msgstr "!form_set_value() parametres er ændret"
msgid "The arguments to !confirm_form() have changed"
msgstr "Argumenterne til !confirm_form() er ændret"
msgid ""
"In place of !custom_url_rewrite(), use !custom_url_rewrite_inbound() "
"or !custom_url_rewrite_outbound()"
msgstr ""
"Brug !custom_url_rewrite_inbound() eller "
"!custom_url_rewrite_outbound() i stedet for !custom_url_rewrite()."
msgid ""
"hook no longer exists, use !hook_form_alter() to swap your own "
"validation handler"
msgstr ""
"hook findes ikke længere, brug !hook_form_alter() for at indsætte "
"din egen validering"
msgid "The arguments to !hook_help() have changed"
msgstr "Argumenterne til !hook_help() er ændret"
msgid "A new schema API has been added in 6.x"
msgstr "Et nyt schema API er blevet tilføjet i 6.x"
msgid ""
"This patch caused changes to the format of hook_install(), "
"hook_uninstall(), and hook_update_N(). No longer are switch statements "
"done on $GLOBALS['db_type']; instead, use the variety of schema API "
"functions to perform table manipulation."
msgstr ""
"Denne patch var årsag til ændringer i formatet af hook_install(), "
"hook_uninstall() og hook_update_N(). Der skiftes ikke længere på "
"basis af $GLOBALS['db_type']; brug i stedet de forskellige Schema API "
"funktioner til at manipulere tabeller."
msgid ""
"!theme_get_function() has been deprecated because of template theming; "
"see !theme_get_registry()"
msgstr ""
"!theme_get_function() er forældet på grund af skabelon-theming; se "
"!theme_get_registry()"
msgid "!db_num_rows() has been deprecated"
msgstr "!db_num_rows() er forældet"
msgid ""
"The db_num_rows() method was removed from the database abstraction "
"layer in 6.x core, as it was a database dependent method. Use SELECT "
"COUNT(*) or some other appropriate solutions"
msgstr ""
"Funktionen db_num_rows() er fjernet fra database abstraktionslaget i "
"6.x-kernen, da det var en database-afhængig metode. Brug SELECT "
"COUNT(*) eller en anden passende løsning."
msgid ""
"Parameters for !drupal_retrieve_form() have changed, add $form_state "
"as a second argument"
msgstr ""
"Parametre til !drupal_retrieve_form() er ændret, tilføj $form_state "
"som andet argument"
msgid ""
"The node/add/$type menu items are now auto-generated by the menu "
"system in 6.x. You should not declare them in your menu hook. See node/add is now menu generated."
msgstr ""
"Menupunkterne node/add/$type genereres nu automatisk af menusystemet i "
"6.x. Du skal ikke deklarere dem i din menu hook. Se \"node/add is now menu generated\"."
msgid "Comment settings are now per node type."
msgstr "Kommentarindstillinger er nu pr. indholdstype."
msgid ""
"!node_access_rebuild() should not be called from !hook_enable() or "
"!hook_disable() functions any more."
msgstr ""
"!node_access_rebuild() bør ikke længere kaldes fra !hook_enable() "
"eller !hook_disable() functions."
msgid "Support for form property #DANGEROUS_SKIP_CHECK has been removed."
msgstr ""
"Understøttelse af formularegenskaben #DANGEROUS_SKIP_CHECK er blevet "
"fjernet."
msgid ""
"!locale_refresh_cache() is deprecated. Use !cache_clear_all() "
"instead."
msgstr ""
"!locale_refresh_cache() er forældet. Brug !cache_clear_all() i "
"stedet."
msgid "!db_next_id() is deprecated. Use !db_last_insert_id() instead."
msgstr "!db_next_id() er forældet. Brug !db_last_insert_id() i stedet."
msgid ""
"!menu_set_location() is deprecated. Use !drupal_set_breadcrumb() to "
"set a custom breadcrumb or !menu_set_item() to set the current "
"location in the menu tree."
msgstr ""
"!menu_set_location() er forældet. Brug !drupal_set_breadcrumb() for "
"at sætte en tilpasset brødkrummesti eller !menu_set_item() for at "
"sætte den aktuelle placering i menutræet."
msgid ""
"!taxonomy_get_vocabulary() is deprecated. Use "
"!taxonomy_vocabulary_load() instead."
msgstr ""
"!taxonomy_get_vocabulary() er forældet. Brug "
"!taxonomy_vocabulary_load() i stedet."
msgid ""
"Parameters of !watchdog() changed, you use $severity WATCHDOG_DEBUG "
"instead of $type 'debug'"
msgstr ""
"Parametre til !watchdog() ændret, du bruger $severity WATCHDOG_DEBUG "
"i stedet for $type 'debug'"
msgid "!book_admin_orphan() is deprecated"
msgstr "!book_admin_orphan() er forældet"
msgid "!book_content() is deprecated"
msgstr "!book_content() er forældet"
msgid "!book_form() is deprecated"
msgstr "!book_form() er forældet"
msgid "!book_insert() is deprecated"
msgstr "!book_insert() er forældet"
msgid "!book_location() is deprecated"
msgstr "!book_location() er forældet"
msgid "!book_location_down() is deprecated"
msgstr "!book_location_down() er forældet"
msgid "!book_node_visitor_html_post() is deprecated"
msgstr "!book_node_visitor_html_post() er forældet"
msgid "!book_node_visitor_html_pre() is deprecated"
msgstr "!book_node_visitor_html_pre() er forældet"
msgid "!book_recurse() is deprecated"
msgstr "!book_recurse() er forældet"
msgid "!book_toc_recurse() is deprecated"
msgstr "!book_toc_recurse() er forældet"
msgid "!book_tree() is deprecated"
msgstr "!book_tree() er forældet"
msgid "!book_tree_recurse() is deprecated"
msgstr "!book_tree_recurse() er forældet"
msgid "Parameters to !book_admin_edit() have changed"
msgstr "Parametre til !book_admin_edit() er ændret"
msgid "Parameters to !book_toc() have changed"
msgstr "Parametre til !book_toc() er ændret"
msgid "Parameters to !book_export_html() have changed"
msgstr "Parametre til !book_export_html() er ændret"
msgid "Parameters to !book_export() have changed"
msgstr "Parametre til !book_export() er ændret"
msgid "Parameters to !book_outline() have changed"
msgstr "Parametre til !book_outline() er ændret"
msgid "Parameters to !book_prev() have changed"
msgstr "Parametre til !book_prev() er ændret"
msgid "Parameters to !book_next() have changed"
msgstr "Parametre til !book_next() er ændret"
msgid "!hook_nodeapi('submit') has been replaced by op='presave'"
msgstr "!hook_nodeapi('submit') er blevet erstattet af op='presave'"
msgid "Remove $row argument from !db_result() method"
msgstr "Fjern $row argument fra !db_result()-metoden"
msgid "Parameters to !drupal_mail() have changed"
msgstr "Parametre til !drupal_mail() er ændret"
msgid "Parameters to !user_authenticate have changed"
msgstr "Parametre til !user_authenticate er ændret"
msgid "Parameters to !hook_access() have changed"
msgstr "Parametre til !hook_access() er ændret"
msgid "Use !menu_get_object() to get an object based on your path"
msgstr "Brug !menu_get_object() til at få et objekt baseret på din sti"
msgid ""
"Menu item titles and descriptions should now no longer be wrapped in "
"t() calls."
msgstr ""
"Titler og beskrivelser af menupunkter skal ikke længere pakkes ind i "
"kald til t()."
msgid "Drupal Commenting Standards"
msgstr "Drupal kommentarstandarder"
msgid "every developer should use"
msgstr "enhver udvikler bør bruge"
msgid ""
"In SQL strings, Use !db_query() placeholders in place of variables. "
"This is a potential source of SQL injection attacks when the variable "
"can come from user data."
msgstr ""
"Brug !db_query() placeholders i SQL-strenge i stedet for variable. "
"Dette er en potentiel kilde til SQL-injektions-angreb når variablen "
"kan stamme fra brugerdata."
msgid ""
"Use %s and %d variable substitution. When inserting an array of "
"values use $placeholders = implode(',', array_fill(0, "
"count($args), \"'%s'\"));
"
msgstr ""
"Brug %s og %d variabeludskiftning. Brug $placeholders = "
"implode(',', array_fill(0, count($args), \"'%s'\"));
når du "
"indsætter en række af værdier."
msgid "Drupal SQL Standards"
msgstr "Drupal SQL-standarder"
msgid "new review, so use with caution"
msgstr "ny inspektion, bruges med forsigtighed"
msgid "Use !db_query_range() instead of the SQL LIMIT clause"
msgstr "Brug !db_query_range() i stedet for SQL LIMIT-klausulen"
msgid "use lowercase html tags to comply with XHTML"
msgstr ""
"skriv HTML-tags med små bogstaver for at respektere XHTML"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"Filen %file kan ikke overføres, fordi mappen %directory ikke er "
"indstillet korrekt."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Filen %file kan ikke kopieres, fordi filen med det angivne navn ikke "
"eksisterer. Undersøg venligst om du har angivet det korrekte filnavn."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Filen %file kan ikke kopieres, fordi der allerede findes en fil med "
"det angivne navn."
msgid "The selected file %file could not be copied."
msgstr "Filen %file kan ikke kopieres."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr "Den oprindelige fil %file kan ikke fjernes."
msgid "%directory not found."
msgstr "%directory ikke fundet"
msgid "%file restored."
msgstr "%file gendannet."
msgid "%file could not be restored."
msgstr "%file kunne ikke gendannes."
msgid "%file could not be backup."
msgstr "%file kunne ikke sikkerhedskopieres."
msgid "%file processed."
msgstr "%file behandlet."
msgid "An error occurred while processing %file."
msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %file."
msgid "%file could not be opened."
msgstr "%file kan ikke åbnes."
msgid "Drupal interface"
msgstr "Drupal grænseflade"
msgid "Coder Module"
msgstr "Coder-modul"
msgid "Please place modules to be converted in @path."
msgstr "Placér venligst moduler som skal konverteres i @path."
msgid "Convert files"
msgstr "Konvertér filer"
msgid "Module conversion code was run."
msgstr "Modulkonverteringskoden blev kørt."
msgid "Configure the module conversion suite."
msgstr "Tilpas konvertering af moduler."
msgid "Files directory"
msgstr "Filmappe"
msgid "Not writeable (%dir)"
msgstr "Ikke skrivbar (%dir)"
msgid "Writeable (%dir)"
msgstr "Skrivbar (%dir)"
msgid "Upgrades"
msgstr "Opgraderinger"
msgid "Select code review plugins and modules, and upgrade files."
msgstr "Vælg udvidelsesmoduler til inspektion og opgradering af kode."
msgid ""
"coder_review [summary] [@reviews] [minor|major|critical] "
"[active|core|all|default|] [no-]"
msgstr ""
"coder_review [summary] [@reviews] [minor|major|critical] "
"[active|core|all|default|] [no-]"
msgid "View code review"
msgstr "Vis kodegennemgang"
msgid "Perform code reviews on modules and themes."
msgstr "Inspicér kode i moduler og temaer."
msgid "View all code reviews"
msgstr "Vis alle kodeinspektioner"
msgid ""
"Perform code reviews on modules and themes, using the \"all\" modules "
"feature."
msgstr ""
"Inspicér kode i moduler og temaer ved hjælp af \"alle "
"moduler\"-funktionen."
msgid "include files (@ext)"
msgstr "include-filer (@ext)"
msgid "Include file exclusions"
msgstr "Ignorér includer-filer"
msgid ""
"List file names or paths, one per line, which should be excluded (only "
"valid if \"include files\" is checked above). For example, "
"modules/system/*.php will exclude all php files in the modules/system "
"directory."
msgstr ""
"Angiv filnavne eller stier som skal ekskluderes, én pr. linje (kun "
"gyldig hvis \"include-filer\" er markeret ovenfor). For eksempel vil "
"modules/system/*.php ekskludere alle PHP-filer i "
"modules/system-mappen."
msgid ""
"After setting these defaults, use coder review to "
"perform code reviews."
msgstr ""
"Når du har indstillet disse standardværdier, kan du bruge coder review til at foretage kodeinspektion."
msgid "Coder found @count patch hunks"
msgstr "Coder fandt @count patch-stumper"
msgid "Drupal Docs"
msgstr "Drupal dokumentation"
msgid "Coder Review"
msgstr "Kodeinspektion"
msgid ""
"Developer module which reviews your code identifying coding style "
"problems and where updates to the API are required."
msgstr ""
"Udviklermodule som inspicerer din kode og identificerer problemer med "
"kodestil og angiver steder hvor API-ændringer er påkrævet."
msgid ""
"!taxonomy_node_get_terms(), !taxonomy_node_get_terms_by_vocabulary(), "
"!taxonomy_node_save and !taxonomy_node_delete() now take a full $node "
"object, not just a nid (node id)."
msgstr ""
"!taxonomy_node_get_terms(), !taxonomy_node_get_terms_by_vocabulary(), "
"!taxonomy_node_save() og !taxonomy_node_delete() tager nu et komplet "
"$node-objekt og ikke kun et nid (node-ID)."
msgid "The arguments to !hook_forms() have changed"
msgstr "Argumenterne til !hook_forms() er blevet ændret"
msgid "Converting 6.x modules to 7.x"
msgstr "Konverterer 6.x-moduler til 7.x"
msgid ""
"!referer_uri() has been removed and replaced with the PHP global "
"$_SERVER['HTTP_REFERER']"
msgstr ""
"!referer_uri() er belvet fjernet og erstattes af den globale "
"PHP-variabel $_SERVER['HTTP_REFERER']"
msgid ""
"!drupal_clone() has been removed and the PHP 5 !clone should be used "
"instead."
msgstr ""
"!drupal_clone() er blevet fjernet og !clone fra PHP 5 bør benyttes i "
"stedet."
msgid "!clone"
msgstr "!clone"
msgid ""
"!node_invoke_nodeapi() has been removed and !module_invoke_all('node_' "
". $hook, $node); should be used instead."
msgstr ""
"!node_invoke_nodeapi() er blevet fjernet og !module_invoke_all('node_' "
". $hook, $node) bør anvendes i stedet."
msgid "Use !drupal_set_session() instead of $_SESSION"
msgstr "Brug !drupal_set_session() i stedet for $_SESSION"
msgid "!db_rewrite_sql() replaced with !hook_query_alter()"
msgstr "!db_rewrite_sql() er blevet erstattet af !hook_query_alter()"
msgid "!_comment_load() has been renamed to !comment_load()"
msgstr "!_comment_load() er blevet omdøbt til !comment_load()"
msgid "%_comment wildcard has been renamed to %comment"
msgstr "%_comment wildcard er blevet omdøbt til %comment"
msgid ""
"!file_set_status() has been removed and !file_save() should be used in "
"its place."
msgstr ""
"!file_set_status() er blevet fjernet og !file_save() bør anvendes i "
"stedet for."
msgid "!user_delete() replaced by !user_cancel()"
msgstr "!user_delete() er blevet erstattet af !user_cancel()"
msgid ""
"!hook_user() has been removed in favour of hook_user_$op functions, "
"for example !hook_user_validate()."
msgstr ""
"!hook_user() er blevet fjernet til fordel for "
"hook_user_$op-funktionerne, for eksempel !hook_user_validate()."
msgid "Change \"module\" to \"base\" in !hook_node_info()"
msgstr "Udskift \"module\" med \"base\" i !hook_node_info()"
msgid "!hook_block() has been split into a number of smaller hooks."
msgstr "!hook_block() er blevet delt op i et antal mindre hooks."
msgid "Log out path changed from 'logout' to 'user/logout'"
msgstr "Logout-sti aændret fra 'logout' til 'user/logout'"
msgid "Parameters for !actions_synchronize() have changed"
msgstr "Argumenterne til !actions_synchronize() er blevet ændret"
msgid "Parameters for !check_markup() have changed"
msgstr "Argumenterne til !check_markup() er blevet ændret"
msgid "!drupal_set_title() now uses !check_plain() by default"
msgstr "!drupal_set_title() bruger nu !check_plain() som standard"
msgid "!hook_filter() has been removed in favour of !hook_filter_info()."
msgstr "!hook_filter() er blevet fjernet til fordel for !hook_filter_info()."
msgid "!hook_filter_tips() has been removed in favour of !hook_filter_info()."
msgstr ""
"!hook_filter_tips() er blevet fjernet til fordel for "
"!hook_filter_info()."
msgid "New #text_format to assign text format selection to fields."
msgstr "Brug #text_format til at angive tekstformatvalg på felter."
msgid ""
"Comment status values in the database have flipped so they match node "
"status. We recommend you use constants like COMMENT_NOT_PUBLISHED in "
"the future."
msgstr ""
"Kommentarstatusværdierne i databasen er blevet ændret så de svarer "
"til indholdselementstatus. Vi anbefaler at du fremover bruger "
"konstanter som COMMENT_NOT_PUBLISHED."
msgid "Removed FILE_STATUS_TEMPORARY constant."
msgstr "Konstanten FILE_STATUS_TEMPORARY er blevet fjernet."
msgid ""
"!drupal_rebuild_theme_registry() function has been renamed to "
"!drupal_theme_rebuild()"
msgstr ""
"!drupal_rebuild_theme_registry()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!drupal_theme_rebuild()"
msgid ""
"!drupal_rebuild_code_registry() function has been renamed to "
"!registry_rebuild()"
msgstr ""
"!drupal_rebuild_code_registry()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!registry_rebuild()"
msgid ""
"!taxonomy_get_term() function has been renamed to "
"!taxonomy_term_load()"
msgstr ""
"!taxonomy_get_term()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!taxonomy_term_load()"
msgid ""
"!taxonomy_save_term() function has been renamed to "
"!taxonomy_term_save() and takes a term object as a parameter instead "
"of any array."
msgstr ""
"!taxonomy_save_term()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!taxonomy_term_save() og tager nu et term-objekt som argument i stedet "
"for et array.."
msgid ""
"!taxonomy_del_term() function has been renamed to "
"!taxonomy_term_delete()"
msgstr ""
"!taxonomy_del_term()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!taxonomy_term_delete()"
msgid ""
"!taxonomy_save_vocabulary() function has been renamed to "
"!taxonomy_vocabulary_save() and takes a vocabulary object as a "
"parameter instead of any array."
msgstr ""
"!taxonomy_save_vocabulary()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!taxonomy_vocabulary_save() og tager et ordforrådsobjekt som argument "
"i stedet for et array."
msgid ""
"!taxonomy_del_vocabulary() function has been renamed to "
"!taxonomy_vocabulary_delete()"
msgstr ""
"!taxonomy_del_vocabulary()-funktionen er blevet omdøbt til "
"!taxonomy_vocabulary_delete()"
msgid "!drupal_execute() has been renamed to !drupal_submit_form()"
msgstr "!drupal_execute() er blevet omdøbt til !drupal_submit_form()"
msgid ""
"!node_view() has been removed and !node_build() should be used "
"instead."
msgstr "!node_view() er blevet fjernet og !node_build() bør bruges i stedet."
msgid ""
"!comment_validate() has been removed and !comment_form_validate() "
"should be used instead."
msgstr ""
"!comment_validate() er blevet fjernet og !comment_form_validate() bør "
"bruges i stedet."
msgid ""
"!comment_node_url() has been removed. Use \"node/\" . $comment->nid "
"to build URLs instead."
msgstr ""
"!comment_node_url() er blevet fjernet. Brug \"node/\" . $comment->nid "
"til at bygge URLer i stedet."
msgid "!node_load() now only takes nid and vid as parameters."
msgstr "!node_load() tager nu kun nid og vid som parametre."
msgid "!hook_perm() has been renamed to !hook_permission()."
msgstr "!hook_perm() er blevet omdøbt til !hook_permission()."
msgid "$node->build_mode property removed."
msgstr "$node->build_mode egenskab fjernet."
msgid ""
"NODE_BUILD_PREVIEW has been replaced by the $node->in_preview boolean "
"flag."
msgstr ""
"NODE_BUILD_PREVIEW er blevet erstattet af det boolske flag "
"$node->in_preview."
msgid ""
"!drupal_uninstall_module() has been renamed to "
"!drupal_uninstall_modules() and now takes an array of module names."
msgstr ""
"!drupal_uninstall_module() er blevet omdøbt til "
"!drupal_uninstall_modules() og tager nu et array af modulnavne som "
"argument."
msgid "!drupal_set_html_head() has been renamed to !drupal_add_html_head()."
msgstr "!drupal_set_html_head() er blevet omdøbt til !drupal_add_html_head()."
msgid ""
"!drupal_eval() has been renamed to !php_eval() and should be wrapped "
"in a module_exists('php') check."
msgstr ""
"!drupal_eval() er blevet omdøbt til !php_eval() og bør indkapsles i "
"en module_exists('php')."
msgid "!module_rebuild_cache() has been renamed to !system_get_module_data()."
msgstr ""
"!module_rebuild_cache() er blevet omdøbt til "
"!system_get_module_data()."
msgid "!system_theme_data() has been renamed to !system_get_theme_data()."
msgstr "!system_theme_data() er blevet omdøbt til !system_get_theme_data()."
msgid ""
"!drupal_set_content() has been renamed to "
"!drupal_add_region_content()."
msgstr ""
"!drupal_set_content() er blevet omdøbt til "
"!drupal_add_region_content()."
msgid ""
"!drupal_get_content() has been renamed to "
"!drupal_get_region_content()."
msgstr ""
"!drupal_get_content() er blevet omdøbt til "
"!drupal_get_region_content()."
msgid "Parameters to !drupal_set_header() have changed."
msgstr "Argumenterne til !drupal_set_header() er blevet ændret."
msgid "The 'node_revisions' table has been renamed to 'node_revision'."
msgstr "Tabellen 'node_revisions' er blevet omdøbt til 'node_revision'."
msgid "!user_load() now only takes a user ID as its argument."
msgstr "!user_load() tager nu kun et bruger-ID som argument."
msgid "!hook_footer() and !theme_closure() were removed."
msgstr "!hook_footer() og !theme_closure() er blevet fjernet."
msgid "$closure has been changed to $page_bottom."
msgstr "$closure er blevet ændret til $page_bottom."
msgid "Instead of \"theme('page')\" use !drupal_set_page_content()"
msgstr "Brug !drupal_set_page_content() i stedet for \"theme('page')\""
msgid "Parameters to !drupal_add_js() have changed."
msgstr "Argumenter til !drupal_add_js() er blevet ændret."
msgid "Parameters to !drupal_add_css() have changed."
msgstr "Argumenter til !drupal_add_css() er blevet ændret."
msgid "jQuery has been upgraded to version 1.3."
msgstr "jQuery er blevet opgraderet til version 1.3."
msgid "There is a new !hook_js_alter() to alter JavaScript."
msgstr "Der findes nu en !hook_alter_js() til at ændre JavaScript."
msgid "Replace 'core', 'module' and 'theme' with 'file' in !drupal_add_js()"
msgstr "Erstat 'core', 'module' og 'theme' med 'file' i !drupal_add_js()"
msgid "Parameters to !file_scan_directory() have changed."
msgstr "Argumenterne til !file_scan_directory() er blevet ændret."
msgid ""
"The 'permission' table has been renamed to 'role_permission' and has a "
"different structure."
msgstr ""
"Tabellen 'permission' er blevet omdøbt til 'role_permission' og har "
"en anden opbygning."
msgid "Parameters to !user_authenticate() have changed."
msgstr "Argumenterne til !user_authenticate() er blevet ændret."
msgid "hook_nodeapi_xxx() has been renamed to hook_node_xxx()."
msgstr "hook_nodeapi_xxx() er blevet omdøbt til hook_node_xxx()."
msgid "Schema descriptions are now plain text instead of HTML."
msgstr "Schema-beskrivelser er nu ren tekst i stedet for HTML."
msgid "Parameters to !hook_form_alter() have changed."
msgstr "Argumenterne til !hook_form_alter() er blevet ændret."
msgid ""
"!expand_password_confirm(), !expand_date(), !expand_radios(), "
"!form_expand_ahah(), !expand_checkboxes(), !process_weight() have "
"been renamed."
msgstr ""
"!expand_password_confirm(), !expand_date(), !expand_radios(), "
"!form_expand_ahah(), !expand_checkboxes() og !process_weight() er "
"blevet omdøbt."
msgid "JavaScript variable Drupal.jsEnabled has been removed."
msgstr "JavaScript-variablen Drupal.jsEnabled er blevet fjernet."
msgid "!hook_access() removed in favor of !hook_node_access()."
msgstr "!hook_access() er blevet fjernet til fordel for !hook_node_access()."
msgid "!hook_profile_alter() has been removed in favour of !hook_user_view()."
msgstr ""
"!hook_profile_alter() er blevet fjernet til fordel for "
"!hook_user_view()."
msgid ""
"The $text argument to !l() should be enclosed within !st() so that it "
"is translatable from within the install."
msgstr ""
"$text-argumentet til !l() skal pakkes ind i !st() så det kan "
"oversættes under installationen."
msgid ""
"Use !st() instead of !t() in !hook_install(), !hook_uninstall() and "
"!hook_update_N()"
msgstr ""
"Brug !st() i stedet for !t() i !hook_install(), !hook_uninstall() og "
"!hook_update_N()"
msgid ""
"The FAPI #title should be enclosed within !t() so that it is "
"translatable."
msgstr "FAPI #title skal pakkes ind i !t() så den kan oversættes."
msgid "Translation files"
msgstr "Oversættelsesfiler"
msgid "experimental"
msgstr "eksperimentel"
msgid "Use !update_sql() instead of !db_query() in !hook_update_N()"
msgstr "Brug !update_sql() i stedet for !db_query() i !hook_update_N()"
msgid "Conversions Development"
msgstr "Konvertering"
msgid "Administer code conversions"
msgstr "Administrér kodekonvertering"
msgid "Apply the selected conversion routines ..."
msgstr "Anvend de valgte konverteringsfunktioner ..."
msgid "... to files with the selected file extensions ..."
msgstr "... på filer med de valgte endelser ..."
msgid ""
"... residing in the selected directories (beneath the files "
"directory), or ..."
msgstr "... som ligger i de valgte mapper (under files-mappen), eller ..."
msgid "Please select at least one item in the %item tab."
msgstr "Vælg venligst mindst ét element på fanen %item."
msgid "Please select at least one item in the %item1 or %item2 tabs."
msgstr "Vælg venligst mindst ét element på %item1- eller %item2-fanen."
msgid "Click to view the !log."
msgstr "Klik for at se !log."
msgid "conversion log file"
msgstr "konverterings-logfilen"
msgid "Module conversion code was not run."
msgstr "Modulkonverteringskoden blev ikke kørt."
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"
msgid "Convert module code from version 6.x to 7.x."
msgstr "Konvertér modulkode fra version 6.x til 7.x."
msgid "Display patch file."
msgstr "Vis patch-fil."
msgid "Deadwood module"
msgstr "Deadwood"
msgid ""
"The Deadwood module must be uninstalled before the Coder Upgrade "
"module can be installed."
msgstr ""
"Deadwood-modulet skal afinstalleres før Coder Upgrade-modulet kan "
"installeres."
msgid "Coder Upgrade directory"
msgstr "Coder Upgrade mappe"
msgid "Coder Upgrade"
msgstr "Coder Upgrade"
msgid ""
"Module conversion suite -- generates code to assist with the upgrade "
"of\n"
" contributed 6.x modules to version 7.x modules.\n"
" WARNING: Use only on contributed modules."
msgstr ""
"Modulkonvertering -- opretter kode til hjælp ved opgradering af "
"tredjepartsmoduler fra version 6.x til 7.x. ADVARSEL: Kun til brug med "
"tredjepartsmoduler."