# Thai translation of Drupal Commons (7.x-3.18)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
msgid "Title"
msgstr "หัวข้อ"
msgid "Body"
msgstr "Body"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "Approve"
msgstr "อนุมัติ"
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Groups"
msgstr "กลุ่ม"
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
msgid "Author"
msgstr "Author"
msgid "Closed"
msgstr "ปิด"
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "more"
msgstr "more"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "File"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Updated"
msgstr "Updated"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Create"
msgstr "สร้าง"
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"
msgid "Answer"
msgstr "คำตอบ"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Header"
msgstr "ส่วนหัว"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
msgid "Comment"
msgstr "Comment"
msgid "Location"
msgstr "สถานที่ตั้ง"
msgid "Media"
msgstr "สื่อ"
msgid "Address"
msgstr "ที่อยู่"
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "Start date"
msgstr "วันที่เริ่มต้น"
msgid "End date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่สนใจ"
msgid "Log in"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
msgid "Add new comment"
msgstr "แสดงความเห็น"
msgid "Users"
msgstr "Users"
msgid "Create content"
msgstr "สร้างเนื้อหา"
msgid "Sort by"
msgstr "Sort by"
msgid "Show"
msgstr "แสดง"
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ previous"
msgid "next ›"
msgstr "next ›"
msgid "View user profile."
msgstr "ดูรายละเอียดผู้ใช้"
msgid "Search results"
msgstr "ผลการค้นหา"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "ไม่พบสิ่งที่คุณต้องการค้นหา"
msgid "Topics"
msgstr "หัวเรื่อง"
msgid "Topic"
msgstr "หัวเรื่อง"
msgid "Posts"
msgstr "ตั้งกระทู้"
msgid "author"
msgstr "ผู้เขียน"
msgid "Notice"
msgstr "แจ้งให้ทราบ"
msgid "Log out"
msgstr "ออกจากระบบ"
msgid "People"
msgstr "บุคคล"
msgid "Date created"
msgstr "วันที่สร้าง"
msgid "Apply"
msgstr "Apply"
msgid "@user's picture"
msgstr "รูปภาพของ @user"
msgid "« first"
msgstr "« first"
msgid "last »"
msgstr "last »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "ผู้เยี่ยมชม 1 คน"
msgstr[1] "ผู้เยี่ยมชม @count คน"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Person"
msgstr "บุคคล"
msgid "Skip to main content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "บล็อคผู้ใช้ %name"
msgid "Save and continue"
msgstr "บันทึกและไปต่อ"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "สร้าง @type %title แล้ว"
msgid "sorted by"
msgstr "เรียงตาม"
msgid "Post date"
msgstr "วันที่โพสต์"
msgid "Items per page"
msgstr "Items per page"
msgid "- All -"
msgstr "- All -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr ""
"การติดตั้ง @drupal "
"เสร็จสมบูรณ์"
msgid "Installed %module module."
msgstr "%module ติดตั้งแล้ว"
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "แก้ไขสิทธิ์"
msgid "Polls"
msgstr "แบบสำรวจ"
msgid "Page top"
msgstr "บนสุดของหน้า"
msgid "Page bottom"
msgstr "ด้านล่างของหน้า"
msgid "Sidebar first"
msgstr "แถบข้างแรก"
msgid "All content"
msgstr "เนื้อหาทั้งหมด"
msgid "revision user"
msgstr "การแก้ไขผู้ใช้"
msgid "Date changed"
msgstr "วันที่เปลี่ยนแปลง"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"อ่านข้อความด้านบนก่อนเยี่ยมชมเว็บไซต์ใหม่ของคุณ"
msgid "Visit your new site."
msgstr ""
"เยี่ยมชมเว็บไซต์ใหม่ของคุณ"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgid "Highlighted"
msgstr "ไฮไลต์"
msgid "Sidebar second"
msgstr "แถบข้างที่สอง"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"