# Latvian translation of Drupal Commons (7.x-3.28)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 21:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Approve"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Groups"
msgstr "Grupas"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Closed"
msgstr "Slēgts"
msgid "Subject"
msgstr "Temats"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "more"
msgstr "vairāk"
msgid "Comments"
msgstr "Komentāri"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "Message"
msgstr "Ziņojums"
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
msgid "Feed"
msgstr "Plūsma"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Mezgla veids"
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
msgid "Answer"
msgstr "Atbilde"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Post"
msgstr "Ieraksts"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
msgid "Site"
msgstr "Vietne"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Footer"
msgstr "Kājene"
msgid "Send private message"
msgstr "Nosūtīt privātu ziņu"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Message text"
msgstr "Ziņojuma teksts"
msgid "Media"
msgstr "Multivide"
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Send"
msgstr "Sūtīt"
msgid "Desc"
msgstr "Dilst."
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
msgid "Upcoming events"
msgstr "Gaidāmie notikumi"
msgid "Start date"
msgstr "Sākuma datums"
msgid "End date"
msgstr "Beigu datums"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
msgid "Log in"
msgstr "Pieslēgties"
msgid "Add new comment"
msgstr "Pievienot jaunu komentāru"
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
msgid "Create content"
msgstr "Veidot saturu"
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
msgid "First Name"
msgstr "Vārds"
msgid "Last Name"
msgstr "Uzvārds"
msgid "Sort by"
msgstr "Kārtot pēc"
msgid "Show"
msgstr "Rādīt"
msgid "Messages"
msgstr "Ziņojumi"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ iepriekšējā"
msgid "next ›"
msgstr "nākamā ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Skatīt lietotāja profilu."
msgid "Search results"
msgstr "Meklēšanas rezultāts"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Meklēšana beidzās bez rezultātiem"
msgid "Topics"
msgstr "Tēmas"
msgid "Topic"
msgstr "Tēma"
msgid "Posts"
msgstr "Ievietotās ziņas"
msgid "author"
msgstr "autors"
msgid "Notice"
msgstr "Paziņojums"
msgid "Log out"
msgstr "Iziet"
msgid "People"
msgstr "Cilvēki"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Date created"
msgstr "Izveidošanas datums"
msgid "Document"
msgstr "Dokuments"
msgid "Apply"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Join group"
msgstr "Pievienoties grupai"
msgid "Leave group"
msgstr "Pamest grupu"
msgid "Group description"
msgstr "Grupas apraksts"
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "Lietotāja @user attēls"
msgid "« first"
msgstr "« pirmā"
msgid "last »"
msgstr "pēdējā »"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "1 viesis"
msgstr[1] "@count viesi"
msgstr[2] "nav viesu"
msgid "Offset"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Featured"
msgstr "Eksponētais"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Sign up"
msgstr "Pieteikties"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Bloķēts lietotājs %name."
msgid "Send Message"
msgstr "Sūtīt ziņojumu"
msgid "Notification settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
msgid "Save and continue"
msgstr "Saglabāt un turpināt"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Tika izveidots @type %title"
msgid "Bio"
msgstr "Biogrāfija"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Apstrādātas @current no @total."
msgid "sorted by"
msgstr "sakārtots pēc"
msgid "Followers"
msgstr "Sekotāji"
msgid "Post date"
msgstr "Ieraksta datums"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienumi vienā lapā"
msgid "- All -"
msgstr "- Visi -"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalācija ir pabeigta"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Uzstādīts %module modulis."
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "Vietnes satura pieejas tiesību pārģenerēšana"
msgid "Polls"
msgstr "Aptauja"
msgid "Profile image"
msgstr "Profila attēls"
msgid "Page top"
msgstr "Lapas augša"
msgid "Page bottom"
msgstr "Lapas apakšpuse"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Pirmā sānu josla"
msgid "All content"
msgstr "Viss saturs"
msgid "Date changed"
msgstr "Datums izmainīts"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Pārbaudiet iepriekšminētos paziņojumus pirms aplūkojat Jūsu jaunizveidoto vietni ."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Apmeklēt jauno vietni."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet vienkāršas lapas statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Izgaismots"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Otrā sānu josla"