# Croatian translation of Drupal Commons (7.x-3.46)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.46)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-22 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Approve"
msgstr "Odobri"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Groups"
msgstr "Grupe"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Closed"
msgstr "Zatvoreno"
msgid "Subject"
msgstr "Naziv"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "više"
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
msgid "Message"
msgstr "Poruka"
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
msgid "Feed"
msgstr "Feed"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Vrsta node-a"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Updated"
msgstr "Osvježeno"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"
msgid "Create"
msgstr "Stvori"
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
msgid "All"
msgstr "Svi"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
msgid "Post"
msgstr "Članak (Post)"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Send private message"
msgstr "Pošalji privatnu poruku"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Media"
msgstr "Mediji"
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
msgid "Desc"
msgstr "Silazno"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
msgid "Log in"
msgstr "Prijava"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentar"
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
msgid "Create content"
msgstr "Dodaj sadržaj"
msgid "Defaults"
msgstr "Zadane vrijednosti"
msgid "Last Name"
msgstr "Prezime"
msgid "Sort by"
msgstr "Rasporedi po"
msgid "Show"
msgstr "Prikaži"
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ prethodna"
msgid "next ›"
msgstr "sljedeća ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Vidi korisnikov profil"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultati pretraživanja"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Nema rezultata za traženu pretragu"
msgid "Topics"
msgstr "Teme"
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Posts"
msgstr "Unosi"
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
msgid "People"
msgstr "Korisnici"
msgid "Date created"
msgstr "Nadnevak stvaranja"
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
msgid ","
msgstr ","
msgid "@user's picture"
msgstr "Slika korisnika @user"
msgid "« first"
msgstr "« prva"
msgid "last »"
msgstr "posljednja »"
msgid "Mark as read"
msgstr "Označi kao pročitano"
msgid "1 guest"
msgid_plural "@count guests"
msgstr[0] "@count gost"
msgstr[1] "@count gosta"
msgstr[2] "@count gostiju"
msgid "Featured"
msgstr "Istaknuto"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skoči na glavni sadržaj"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Blokiran korisnik %name."
msgid "1 contributor"
msgid_plural "@count contributors"
msgstr[0] "1 doprinos"
msgstr[1] "@count doprinosa"
msgstr[2] "@count doprinosa"
msgid "Notification settings"
msgstr "Postavke obavijesti"
msgid "Save and continue"
msgstr "Spremi i nastavi"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title je stvoren."
msgid "Post date"
msgstr "Datum unosa"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid "Installed %module module."
msgstr "Instaliran %module modul."
msgid "Rebuilding content access permissions"
msgstr "Ponovna izgradnja dopuštenja pristupa sadržaju"
msgid "Polls"
msgstr "Ankete"
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. The uploaded file likely exceeded the "
"maximum file size (@size) that this server supports."
msgstr ""
"Došlo je do nepovratne greške. Otpremljena datoteka je "
"najvjerojatnije premašila najveću dopuštenu veličinu datoteke "
"(@size) koju ovaj poslužitelj dopušta."
msgid "Naked"
msgstr "Naked"
msgid "Page top"
msgstr "Vrh stranice"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dno stranice"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Prvi stupac"
msgid "Date changed"
msgstr "Nadnevak promjene"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite Vašu novu lokaciju."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Posjetite vašu novu lokaciju."
msgid ""
"An unrecoverable error occurred. Use of this form has expired. Try "
"reloading the page and submitting again."
msgstr ""
"Došlo je do nepovratne greške. Vrijeme korištenja ovog obrasca je "
"isteklo. Osvježite stranicu i podnesite ponovno."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Koristite Statičnu stranicu za nepromjenjive sadržaje poput "
"stranice 'O nama'."
msgid "Highlighted"
msgstr "Istaknuto"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Drugi stupac"
msgid "Asc"
msgstr "Uzlazno"
msgid "Master"
msgstr "Master"