# Rohingya translation of Drupal Commons (7.x-3.7)
# Copyright (c) 2014 by the Rohingya translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Commons (7.x-3.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-04 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Rohingya\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Home"
msgstr "Gór"
msgid "Title"
msgstr "Lokób"
msgid "Body"
msgstr "Gaa"
msgid "Status"
msgstr "Hásiyot"
msgid "Approve"
msgstr "Kobulgoró"
msgid "Operations"
msgstr "Kaaruwaiyi óll"
msgid "Content"
msgstr "Hazorjiníc"
msgid "Groups"
msgstr "Gurúp óll"
msgid "Group"
msgstr "Gurúp"
msgid "Type"
msgstr "Kisím"
msgid "Author"
msgstr "Lekóya"
msgid "Closed"
msgstr "Bongoijjá"
msgid "Subject"
msgstr "Mouzú"
msgid "Cancel"
msgstr "Kensel goró"
msgid "Description"
msgstr "Tofsil"
msgid "Comments"
msgstr "Rai ókkol"
msgid "File"
msgstr "Fail"
msgid "Date"
msgstr "Tarík"
msgid "Search"
msgstr "Talacgoró"
msgid "Reset"
msgstr "Dubara séthgoró"
msgid "Message"
msgstr "Poigam"
msgid "Settings"
msgstr "Séthín óll"
msgid "Save"
msgstr "Bórieró"
msgid "Help"
msgstr "Modot"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Node type"
msgstr "Girár kisím"
msgid "Updated"
msgstr "Tazagoijjá"
msgid "User"
msgstr "Estemal goróya"
msgid "action"
msgstr "ékcen"
msgid "Created"
msgstr "Toiyar óigiyói"
msgid "Create"
msgstr "Toiyargoró"
msgid "All"
msgstr "Beggún"
msgid "Active"
msgstr "Saluasé"
msgid "Block"
msgstr "Hán"
msgid "Page"
msgstr "Sófa"
msgid "Header"
msgstr "Matá"
msgid "Footer"
msgstr "Tola"
msgid "Comment"
msgstr "Rai"
msgid "Location"
msgstr "Zaga"
msgid "Media"
msgstr "Midhia"
msgid "Log in"
msgstr "Bútore gólo"
msgid "Add new comment"
msgstr "Noya rai ezafágoró"
msgid "Users"
msgstr "Estemal goróya óll"
msgid "Show"
msgstr "Dahá"
msgid "‹ previous"
msgstr "< fisé"
msgid "next ›"
msgstr "baade ›"
msgid "View user profile."
msgstr "Estemal goróyar maalumat soó."
msgid "Search results"
msgstr "Talac ór rezól óll"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Oñnor talac ót honó rezól no aiyé."
msgid "Topics"
msgstr "Mouzú óll"
msgid "Topic"
msgstr "Mouzú"
msgid "Posts"
msgstr "Poigam óll"
msgid "People"
msgstr "Manúic"
msgid "@user's picture"
msgstr "@user ór fothú"
msgid "« first"
msgstr "« foóila"
msgid "last »"
msgstr "ahéri »"
msgid "Featured"
msgstr "Húbiwala"
msgid "Blocked user %name."
msgstr "Blokkert brukar %name."
msgid "Save and continue"
msgstr "Bórieró ar agezoo"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title bonigiyégói."
msgid "Post date"
msgstr "Poigam or tarík"
msgid "Polls"
msgstr "Avstemmingar"
msgid "Page top"
msgstr "Sófar matá"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sófar tola"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Sidestolpe fyrst"
msgid ""
"Review the messages above before visiting your new "
"site."
msgstr ""
"Sjå gjennom meldingane over før du går vidare til den nye nettstaden din."
msgid "Visit your new site."
msgstr "Oñnor noya sáith ziyarot goró."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Bruk grunnleggjande side for statisk innhald, slik som «Om "
"oss» sida."
msgid "Highlighted"
msgstr "Waazégoijjá"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Sidestolpe neste"