# Swedish translation of Context (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2015 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Context (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-18 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "context"
msgstr "sammanhang"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
msgid "Disabled"
msgstr "Ej aktiverad"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Tag"
msgstr "Etikett"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Book"
msgstr "Bok"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taxonomiterm"
msgid "Views"
msgstr "Vyer"
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
msgid "Node type"
msgstr "Typ av nod"
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Länkstig"
msgid "User role"
msgstr "Användarroll"
msgid "Conditions"
msgstr "Villkor"
msgid "Add a condition"
msgstr "Lägg till ett villkor"
msgid "Save changes"
msgstr "Spara ändringar"
msgid "Site default"
msgstr "Webbplatsens standard"
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Section title"
msgstr "Titel för sektion"
msgid "Change layout"
msgstr "Ändra layout"
msgid "Contexts"
msgstr "Sammanhang"
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
msgid "User profile"
msgstr "Användarprofil"
msgid "Registration form"
msgstr "Registreringsformulär"
msgid "Add @type"
msgstr "Lägg till @type"
msgid "Provide modules with a cache that lasts for a single page request."
msgstr "Förse moduler med en cache som varar under ett enstaka sidanrop."
msgid "Regions"
msgstr "Regioner"
msgid ""
"Set this context when viewing a node page or using the add/edit form "
"of one of these content types."
msgstr ""
"Aktivera denna prefix när en nodsida eller ett formulär för att "
"skapa/redigera visas för någon av dessa innehållstyper."
msgid "Context UI"
msgstr "Context UI"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Sitewide context"
msgstr "Global kontext"
msgid "Section subtitle"
msgstr "Underrubrik för sektion"
msgid "Section class"
msgstr "Sektionsklass"
msgid "Theme variables"
msgstr "Variabler för tema"
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktioner"
msgid "Add a reaction"
msgstr "Lägg till en reaktion"
msgid ""
"Set this context on the basis of other active contexts. Put each "
"context on a separate line. You can use the *
character "
"as a wildcard and ~
to exclude one or more contexts."
msgstr ""
"Aktivera denna kontext baserat på andra aktiva kontexter. Ange varje "
"kontext på en egen rad. Du kan använda tecknet *
som "
"jokertecken och ~
för att utesluta en eller flera "
"kontexter."