# Afrikaans translation of Core Library (7.x-2.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Afrikaans translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Core Library (7.x-2.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "Disabled"
msgstr "Gedeaktiveer"
msgid "File"
msgstr "Lêer"
msgid "Settings"
msgstr "Verstellings"
msgid "Orphans"
msgstr "Ouerloses"
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
msgid "Default"
msgstr "Verstek"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page"
msgstr "Bladsy"
msgid "Module"
msgstr "Module"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Performance"
msgstr "Werkverrigting"
msgid "Anonymous only"
msgstr "Anoniem uitsluitlik"
msgid "Hits"
msgstr "Treffings"
msgid "Identifier"
msgstr "Identifiseerder"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteek"
msgid "Libraries"
msgstr "Biblioteke"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieër na klembord"
msgid ""
"Let Drupal core do what it has to do. If you select this, you should "
"then disable this module."
msgstr ""
"Laat die Drupal kern doen wat dit moet. As u díe opsie kies, moet u "
"hierdie module af skakel."
msgid "Automatically learn files that are being used for anymous users only."
msgstr ""
"Leer automaties watter lêers slegs vir anonieme gebruikers gebruik "
"word."
msgid "All, no admin"
msgstr "Alle, geen administrasie"
msgid ""
"Automatically learn files to aggregate while users browse, excluding "
"the administration pages."
msgstr ""
"Leer automaties watter lêers om saam te voeg terwyl gebruikers blaai, "
"administratiewe bladsye uitgesluit."
msgid ""
"Automatically learn files to aggregate while users browse, including "
"administration pages."
msgstr ""
"Leer automaties watter lêers om saam te voeg terwyl gebruikers blaai, "
"administratiewe bladsye ingesluit."
msgid "Behavior options"
msgstr "Gedrag opsies"
msgid ""
"Manage external JS and CSS libraries and allows to set different "
"aggregation rules."
msgstr ""
"Behartig eksterne JS en CSS biblioteke en laat toe om verskillende "
"saamvoeg reels te stel."
msgid "Core Library"
msgstr "Kern biblioteek"
msgid ""
"Extends Drupal core and allows you to override other modules' "
"libraries definition and aggregation rules."
msgstr ""
"Brei die Drupal Kern uit en laat u toe om ander modules se "
"biblioteekdefinisies en saamvoeg reels ter syde te stel."
msgid "Aggregation mode"
msgstr "toevoegingsmetode"
msgid "Libraries aggregation settings have been saved"
msgstr "Biblioteeksaamvoeginstellings bewaar."
msgid "Admin hits"
msgstr "Administratiewe raakskote"
msgid "Anonymous hits"
msgstr "Anonieme raakskote"
msgid "Collect statistics"
msgstr "Kolekteer statistieke"
msgid ""
"This will collect statistics on JS and CSS files usage. Please do not "
"enable this in production, it could have a major performance impact."
msgstr ""
"Díe sal statistieke op JS en CSS lêergebruik versamel. Moet "
"asseblief nie in produksie aanskakel nie, dit mag 'n ernstige "
"verrigting impak hê."
msgid "Export profile"
msgstr "Uitvoerprofiel"
msgid "Current profile export"
msgstr "Huidige profiel uitvoer"
msgid "Known files export"
msgstr "Bekende lêers uitvoer"
msgid "Core Library Advanced UI"
msgstr "Kern Biblioteek Gevorderde UI"
msgid ""
"Provide configuration screens for the Core Library module. You should "
"enable this module the first time you use it, then disable it once in "
"production."
msgstr ""
"Bied instelskerms vir die Kern Biblioteek module. U moet die module "
"die eerste keer aanskakel wanneer u dit gebruik, en dan af skakel in "
"produksie."
msgid "All Pinage!"
msgstr "Alle Pinage!"
msgid "Full bypass I'm done playing!"
msgstr "Volle omseiling Ek's klaar gespeel!"
msgid ""
"As you select this option, you consider that auto learning did its "
"job, and you don't want to let Drupal core mess up anymore with "
"aggregated files. This means that it won't never ever see new CSS and "
"JS files until you revert this option, but you will save a lot of I/O "
"bypassing its aggregation mecanism, good for production sites, totally "
"wrong for development or testing sites."
msgstr ""
"Soos wat u hierdie opsie kies, beskou u dat automatiese leer klaar die "
"leerwerk gedoen het, en dat u nie wil toelaat dat Drupal kern "
"saamgevoegte lêers verder opfoeter nie. Dit beteken dat dit nie nuwe "
"CSS en JS lêers sal sien todat u hierdie opsie terugstel nie, maar u "
"sal baie I/O spaar deur die saamvoeg meganisme te omseil. Goed vir "
"produksiewerwe, heeltemal verkeerd vir ontwikkelings- of toetswerwe."
msgid "CSS grouping mode"
msgstr "CSS groeperingsmetode"
msgid ""
"Let Drupal core group CSS as it intend to. This means that you will "
"always get (at least) 3 CSS files, one per group."
msgstr ""
"Laat die Drupal kern CSS groepeer soos wat dit bedoel. Dit beteken dat "
"u altyd (ten minste) 3 CSS lêers sal kry, een per groep."
msgid "Dual mode"
msgstr "Tweeledige metode"
msgid ""
"System libraries, and arbitrary module files in one single file, "
"followed by theme specifics into another file."
msgstr ""
"Stelsel biblioteke, en arbitrêre module lêers in een enkele lêer, "
"gevolg deur tema spesifieke in 'n ander lêer."
msgid "Reset learnt files"
msgstr "Herstel geleerde lêers"
msgid "Current aggregation settings have been removed."
msgstr "Huidige saamvoeginstellings is verwyder."
msgid "Aggregation mode was bypass or manual, set back to default."
msgstr "Saamvoeg metode was omseil of met die hand, verstel terug na verstek."
msgid "Aggregated files marked for rebuild."
msgstr "Saamgevoegde lêers gemerk vir herbou."
msgid "Minify JS"
msgstr "Verklein JS"
msgid ""
"If checked, the system will attempt to minify JS files. This can lead "
"to some JS crashing since a lot of custom JS files may not have been "
"well formatted. Browsers are tolerant while minifier is not on JS "
"syntax."
msgstr ""
"As gemerk sal die stelsel probeer om JS lêers te verklein. Dit mag "
"lei tot JS botsing sedert heelwat aangepaste JS lêers nie goed gevorm "
"mag wees nie. Weblesers mag toegewend wees op sintaks, waar verkleiner "
"nie is nie."
msgid "Rebuild files"
msgstr "Herbou lêers"
msgid "This will force the system to rebuild aggregated and minified files."
msgstr ""
"Díe sal die stelsel dwing om saamgevoegde en verkleinde lêers te "
"herbou."
msgid "JSMin library was not found, see README.txt"
msgstr "JSMin biblioteek is nie gevind nie, lees README.txt"
msgid "Minified files cache destroyed."
msgstr "Verkleinde lêerkas vernietig."
msgid "File '@src' minified successfully to '@dest'."
msgstr "Lêer '@src' suksesvol verklein tot '@dest'."
msgid "Aggregation leaning mode"
msgstr "Saamvoegleermetode"
msgid ""
"Minify JS files can accidently remove licence headers and disclaimers. "
"Only you are being responsible for legal consequences if you enable "
"this option."
msgstr ""
"Verklein JS kan per ongeluk lisensie kopstukke en ontkennigs verwyder. "
"Slegs u is verantwoordelik vir eenige wetlike nagevolge as u díe "
"opsie aanskakel."
msgid "Table for aggregation dynamic resource tracking"
msgstr "Tabel vir saamvoegingshulpbronnaspooring"
msgid "Public resources"
msgstr "Publieke hulpbronne"
msgid "Public local files generated and served by the webserver."
msgstr "Publieke plaaslike lêers gegenereer en bedien deur die webbediener."
msgid "Dynamic resources file system path"
msgstr "Dinamiese hulpbronlêerstelselpad"
msgid ""
"A local file system path where dyanmically generated resources files "
"will be stored. This directory must exist and be writable by Drupal. "
"This directory must be relative to the Drupal installation directory "
"and be accessible over the web."
msgstr ""
"'n Plaaslike lêerstelselpad waar dinamies gegenereerde hulpbronne "
"gestoor gaan word. Die gids moet bestaan en skryfbaar deur Drupal "
"wees. Die gids moet relatief tot die Drupal installasie gids wees en "
"teoganklik deur die web."
msgid "Resource handling"
msgstr "Hulpbron hanteering"
msgid ""
"Extends stream wrappers and adds a new public file scheme named "
"'resource'. Also provide a full plugable API for dynamic on-demand "
"files generation based on path ruleset. Enabling this module will "
"create a derivation of actual core CSS and JS aggregation through it, "
"as well as image style generation."
msgstr ""
"Brei stoomomhulsels en voeg 'n nuwe publieke lêerskema genaam "
"'resource'. Bied ook 'n ten volle propbare API vir dinamiese "
"op-aanvraag lêerskepping gebaseer op pad reelstel. Deur die module "
"aan te skakel sal 'n afleiding maak van aktuele kern CSS en JS "
"saamvoeging deur dit, so wel as beeldstyl generasie."
msgid "resource"
msgstr "hulpbron"
msgid "Defined resource provider class '@class' does not exist, ignoring."
msgstr ""
"Gedefinieerde hulpbronbieder klas '@class' bestaan nie, en word "
"geïgnoreer."