# Bosnian translation of Customizable entities (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Bosnian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Customizable entities (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-16 21:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "User interface"
msgstr "Korisničko sučelje"
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
msgid "delete"
msgstr "obriši"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Briši"
msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "content"
msgstr "sadržaj"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Objašnjenje ili vodiči objave teksta"
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućen"
msgid "view"
msgstr "view"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Display settings"
msgstr "Postavke prikaza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ova akcija je nepovratna."
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "Required"
msgstr "Obavezno"
msgid "edit"
msgstr "izmijeni"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Default"
msgstr "Default"
msgid "Update"
msgstr "Ažuriranje"
msgid "Teaser"
msgstr "Sažetak"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Korisničko ime %name ne postoji."
msgid "type"
msgstr "tip"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Created"
msgstr "Kreiran"
msgid "Update options"
msgstr "Osvježi postavke"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Inline"
msgstr "U liniji"
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Title field label"
msgstr "Oznaka za polje naslova"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promoviran na početnu stranicu"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Zalijepljen na vrhu liste"
msgid "Authored by"
msgstr "Napisao"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimus"
msgid "Optional"
msgstr "Opcionalno"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Morate naznačiti ispravan datum."
msgid "Authoring information"
msgstr "Informacije o autorstvu"
msgid "Authored on"
msgstr "Napisano"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Ostavite prazno za %anonymous."
msgid "Hidden"
msgstr "Sakriven"
msgid "No items selected."
msgstr "Nijedna stavka nije odabrana."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Osvježavanje je obavljeno."
msgid "published"
msgstr "objavljen"
msgid "Refine"
msgstr "Rafiniraj"
msgid "Undo"
msgstr "Povrati"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opcije objavljivanja"
msgid "Create new revision"
msgstr "Kreiraj novu reviziju"
msgid "Revert"
msgstr "Vratiti"
msgid "Revisions for %title"
msgstr "Revizije za %title"
msgid "revert"
msgstr "vratiti"
msgid "Revision"
msgstr "Revizije"
msgid "current revision"
msgstr "trenutna revizija"
msgid "Not published"
msgstr "Nije objavljeno"
msgid "Revision of %title from %date"
msgstr "Revizija za %title od %date"
msgid "not published"
msgstr "nije objavljen"
msgid "not sticky"
msgstr "nije zalijepljen"
msgid "sticky"
msgstr "zalijepljen"
msgid "not promoted"
msgstr "nije promoviran"
msgid "promoted"
msgstr "promoviran"
msgid "Default options"
msgstr "Defaultne opcije"
msgid "Processing"
msgstr "Procesujem"
msgid "Above"
msgstr "Iznad"
msgid "Manage fields"
msgstr "Upravljaj poljima"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "Došlo je do greške pri osvježavanju."
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 stavka uspješno procesovana:"
msgstr[1] "@count stavke uspješno procesovane:"
msgstr[2] "@count stavki uspješno procesovano:"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neutralan jezik"
msgid "Preview trimmed version"
msgstr "Pregledaj skraćenu verziju"
msgid "Preview full version"
msgstr "Pregledaj punu verziju"
msgid "Show only items where"
msgstr "Prikaži samo stavke gdje"
msgid "Promote to front page"
msgstr "Promoviraj na naslovnu stranicu"
msgid "Up to date translation"
msgstr "Prevod je osvježen"
msgid "Outdated translation"
msgstr "Prevod je zastarjeo"
msgid "Revision information"
msgstr "Informacije o reviziji"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title je kreiran."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title je osvježen."
msgid "Submission form settings"
msgstr "Postavke forme za objavljivanje"
msgid "language"
msgstr "jezik"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "Došlo je do greške i procesovanje nije završeno."
msgid ""
"The trimmed version of your post shows what your post looks like when "
"promoted to the main page or when exported for syndication. You can insert the delimiter \"<!--break-->\" "
"(without the quotes) to fine-tune where your post gets split."
msgstr ""
"Skraćena verzija vašeg članka prikazuje kako vaš članak izgleda "
"kada je promovisan na naslovnu stranicu ili kada se izveze u feed. "
" Možete unijeti graničnik "
"\"<!--break-->\" (bez navodnika) da tačno odredite gdje će se "
"vaš članak razdvojiti."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopiraj reviziju od %date."
msgid ""
"@type %title has been reverted back to the revision from "
"%revision-date."
msgstr "@type %title je povraćen nazad na reviziju od %revision-date."
msgid "Revision from %revision-date of @type %title has been deleted."
msgstr "Revizija od %revision-date za @type %title je obrisana."
msgid "manage fields"
msgstr "upravljaj poljima"