# Japanese translation of Devel (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Development"
msgstr "開発"
msgid "Closed"
msgstr "クローズド"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Open"
msgstr "オープン"
msgid "Length"
msgstr "長さ"
msgid "Vocabularies"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Modules"
msgstr "モジュール"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "status"
msgstr "状態"
msgid "Menu item"
msgstr "メニュー項目"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Session ID"
msgstr "セッションID"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Count"
msgstr "カウント"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Load"
msgstr "ロード"
msgid "node"
msgstr "ノード"
msgid "Now"
msgstr "今"
msgid "access content"
msgstr "コンテンツにアクセス"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Clear cache"
msgstr "キャッシュをクリア"
msgid "Function"
msgstr "機能"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Switch"
msgstr "切り替え"
msgid "update"
msgstr "更新"
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"
msgid "Query"
msgstr "クエリー"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Enter username"
msgstr "ユーザー名を入力"
msgid "administer nodes"
msgstr "ノードを管理"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
msgid "Language neutral"
msgstr "ニュートラル言語"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "ユーザー 1 人"
msgstr[1] "ユーザー @count 人"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "モジュールを再インストール"
msgid "Switch user"
msgstr "ユーザーの切替"
msgid "Execute PHP"
msgstr "PHPの実行"
msgid "Query log"
msgstr "クエリーログ"
msgid "Collect query info. If disabled, no query log functionality will work."
msgstr "クエリー情報を保存します。これが有効でない場合はクエリーログは動作しません。"
msgid "Collect query info"
msgstr "クエリー情報を収集する。"
msgid "Display query log"
msgstr "クエリーログを表示する。"
msgid "Sort query log"
msgstr "クエリーログを並び替え"
msgid "by source"
msgstr "ソース"
msgid "by duration"
msgstr "秒数"
msgid ""
"The query table can be sorted in the order that the queries were "
"executed or by descending duration."
msgstr "実行したクエリー順序に沿ってもしくは実行にかかった秒数毎でのソート順を選択できます。"
msgid "Display page timer"
msgstr "ページの生成秒数を表示"
msgid "PHP code to execute"
msgstr "実行する PHP コード"
msgid "Enter some code. Do not use <?php ?>
tags."
msgstr ""
"何かコードを入力してください。 <?php "
"?>
タグは使わないでください。"
msgid "Execute"
msgstr "実行"
msgid "switch users"
msgstr "ユーザーの切り替え"
msgid "Generate users"
msgstr "ユーザーを生成"
msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users."
msgstr "ユーザーを一定数生成します。必要に応じて現在のユーザーを削除します。"
msgid "Generate content"
msgstr "コンテンツの生成"
msgid ""
"Generate a given number of nodes and comments. Optionally delete "
"current items."
msgstr "指定した数のノードとコメントを生成します。必要に応じて既存のアイテムを削除することもできます。"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "ノードをいくつ生成しますか?"
msgid "Development helper for node_access table"
msgstr "node_access table用の開発ヘルパー"
msgid "ok"
msgstr "OK"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Various blocks, pages, and functions for developers."
msgstr "開発者向けの様々なブロックとページ、機能。"
msgid "Generate dummy users, nodes, and taxonomy terms."
msgstr "ダミーのユーザーとノード、タクソノミータームを生成。"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "Debug mode"
msgstr "デバッグモード"
msgid "Generate"
msgstr "生成する"
msgid "Run cron"
msgstr "cron を実行"
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
msgid "Bundles"
msgstr "バンドル"
msgid "Rebuild the theme registry on every page load"
msgstr "テーマレジストリをページを読み込む度に再構築"
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message: %file の %line 行目"
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1文字"
msgstr[1] "@count 文字"
msgid "PHPinfo()"
msgstr "PHPinfo()"
msgid "Execute PHP Code"
msgstr "PHP コードの実行"
msgid "Theme registry"
msgstr "テーマレジストリ"
msgid "Devel settings"
msgstr "Devel の設定"
msgid "How far back in time should the nodes be dated?"
msgstr "ノードの日付をどこまで設定しますか?"
msgid ""
"Node creation dates will be distributed randomly from the current "
"time, back to the selected time."
msgstr "ノードの作成日時は、現在の時刻から選択した時間の間でランダムに選択されます。"
msgid "Requires path.module"
msgstr "Path モジュールが必要"
msgid "Add an url alias for each node."
msgstr "ノードそれぞれに URL エイリアスを追加"
msgid "Execute PHP code"
msgstr "PHP コードの実行"
msgid "Render"
msgstr "出力"
msgid "Field types"
msgstr "フィールドタイプ"
msgid "Display $page array"
msgstr "$page配列を表示"
msgid "View developer output like variable printouts, query log, etc."
msgstr "変数の一覧やクエリーログなど開発者向けの情報を表示します。"
msgid "Access developer information"
msgstr "開発者向けの情報へアクセス"
msgid "Switch users"
msgstr "ユーザーの切り替え"
msgid "bypass node access"
msgstr "ノード アクセスをバイパス"
msgid "1 node created."
msgid_plural "Finished creating @count nodes"
msgstr[0] "1個のノードを作成しました。"
msgstr[1] "@count個のノードの作成が完了しました。"
msgid "Set language on nodes"
msgstr "ノードに言語を設定"
msgid "Requires locale.module"
msgstr "Locale モジュールが必要"
msgid "Entity info"
msgstr "エンティティ情報"
msgid ""
"Delete all content in these content types before "
"generating new content."
msgstr "コンテンツを生成する前に選択したコンテンツタイプのコンテンツをすべて削除します。"
msgid "Generate terms"
msgstr "タームを生成"
msgid "Generate vocabularies"
msgstr "ボキャブラリの生成"
msgid "Generate menus"
msgstr "メニューを生成"
msgid "Run arbitrary PHP from a block."
msgstr "ブロックから任意の PHP を実行します。"
msgid "Become any user on the site with just a click."
msgstr "クリックするだけで、サイト上のすべてのユーザーになれます。"
msgid "Error handlers"
msgstr "エラーハンドラ"
msgid "Maximum number of words in titles"
msgstr "タイトルに入れる単語の最大数"