# Galician translation of Demo Framework (7.x-1.17)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (7.x-1.17)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 17:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuario"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
msgid "title"
msgstr "título"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "more"
msgstr "máis"
msgid "More"
msgstr "Máis"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Block"
msgstr "Bloque"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Media"
msgstr "Medios"
msgid "Price"
msgstr "Prezo"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "[title]"
msgstr "[title]"
msgid "Not installed"
msgstr "Non instalado"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Updated date"
msgstr "Data de actualización"
msgid "Add rule"
msgstr "Engadir regra"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "seguinte ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "image"
msgstr "imaxe"
msgid "Sticky"
msgstr "Pegañoso"
msgid "Webform"
msgstr "Formulario web"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
msgid "« first"
msgstr "« primeira"
msgid "last »"
msgstr "última »"
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
msgid "Billing information"
msgstr "Datos de facturación"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Order status"
msgstr "Estado do pedido"
msgid "Line items"
msgstr "Liñas de pedido"
msgid "Order total"
msgstr "Pedido Total"
msgid "More info"
msgstr "Máis info"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Sub"
msgstr "Sub"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por páxina"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conxunto de campos"
msgid "Cited"
msgstr "Cita"
msgid "Publish on"
msgstr "Publicar en"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Quitar publicación en"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"O menú Principal empregase en moitos sitios web para amosar "
"as seccións principais do sitio, xeralmente nunha barra de "
"navegación."
msgid "Highlighted"
msgstr "Resaltado"
msgid "Unit price"
msgstr "Prezo unitario"
msgid "Order number"
msgstr "Número de pedido"
msgid "Commerce Product"
msgstr "Produto de Commerce"
msgid "Product reference"
msgstr "Referencia de produto"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Master"