# Catalan translation of Demo Framework (7.x-1.31)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demo Framework (7.x-1.31)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
msgid "title"
msgstr "títol"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "more"
msgstr "més"
msgid "More"
msgstr "Més"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "status"
msgstr "estat"
msgid "Created"
msgstr "Creat"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"
msgid "Logo"
msgstr "Logotip"
msgid "Header"
msgstr "Capçalera"
msgid "Footer"
msgstr "Peu"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Media"
msgstr "Multimèdia"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "[title]"
msgstr "[title]"
msgid "Button"
msgstr "Botó"
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstal·la"
msgid "Defaults"
msgstr "Per defecte"
msgid "First Name"
msgstr "Nom"
msgid "Last Name"
msgstr "Cognoms"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordena per"
msgid "Updated date"
msgstr "Data d'actualització"
msgid "Add rule"
msgstr "Afegeix la regla"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "següent ›"
msgid "author"
msgstr "autor"
msgid "."
msgstr "."
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "nid"
msgstr "nid"
msgid "Theme settings"
msgstr "Paràmetres del tema"
msgid "image"
msgstr "imatge"
msgid "Sticky"
msgstr "Estàtic"
msgid "Webform"
msgstr "Formulari web"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid ","
msgstr ","
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítol"
msgid "« first"
msgstr "« primer"
msgid "last »"
msgstr "últim »"
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"
msgid "Featured"
msgstr "Distintiu"
msgid "Billing information"
msgstr "Dades de facturació"
msgid "WYSIWYG"
msgstr "WYSIWYG"
msgid "Order status"
msgstr "Estat de la comanda"
msgid "Order total"
msgstr "Total comanda"
msgid "More info"
msgstr "Més informació"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tot -"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conjunt de camps"
msgid "Cited"
msgstr "Citat"
msgid "Publish on"
msgstr "Publica el"
msgid "Unpublish on"
msgstr "Despublica el"
msgid "Content pane"
msgstr "Panell de contingut"
msgid "Synopsis"
msgstr "Sinopsi"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú Principal s'utilitza a la majoria dels llocs per a "
"mostrar les seccions principals del lloc, sovint a una barra de "
"navegació superior."
msgid "Select any filter and click on Apply to see results"
msgstr ""
"Seleccioneu qualsevol filtre i feu clic a Aplica per a veure'n els "
"resultats."
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacat"
msgid "Unit price"
msgstr "Preu unitari"
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Mestre"