# Swedish translation of Dice Roller (7.x-1.7)
# Copyright (c) 2013 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dice Roller (7.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
msgid ""
"If you want to get fancier, you format the roll like this: "
"3d6.option(value) For example, you could enter '4d6.takeHighest(3)', "
"which would roll 4 six-siders, and keep only the highest 3 rolls. You "
"can even chain multiple options, for example "
"'10d10.minroll(4).takeLowest(5)'. This one would roll 10d10 with a "
"minimum roll of 4, taking only the lowest 5."
msgstr ""
"Om du vill bli mer avancerad, kan du formatera tärningskasten enligt "
"det här mönstret: \"3d6.option(värde)\". Till exempel kan du "
"använda \"4d6.takeHighest(3)\", vilket skulle kasta 4 st 6-sidiga "
"tärningar och räkna de tre högsta kasten. Du kan också länka ihop "
"flera alternativ, till exempel: \"10d10.minroll(4).takeLowest(5)\". "
"Detta skulle kasta 10 st 10-sidiga tärningar med ett minsta kast på "
"4, och enbart räkna de 5 lägsta."
msgid "Options are:"
msgstr "Alternativen är:"
msgid ""
"(Portions of the above are copied verbatim from OpenRPG, and are "
"Copyright (C) 2000-2001 The OpenRPG "
"Project)"
msgstr ""
"(Delar av ovan är ordagrant kopierat från OpenRPG och sedan "
"översatt, och är copyright (C) 2000-2001 Projektet OpenRPG)"
msgid "I rolled @roll_command, the result is @roll_results."
msgstr "Jag kastade @roll_command med resultatet @roll_results."
msgid "There was an error in rolling your dice selection @command."
msgstr "Det uppstod ett fel vid kast av dina tärningar (@command)."
msgid "Dice roller settings"
msgstr "Inställningar för tärningskast"
msgid "Enable dice roller?"
msgstr "Aktivera tärningskast?"
msgid ""
"Enable this checkbox if you want to provide a dice roller for your "
"users."
msgstr ""
"Aktivera den här kryssrutan om du vill tillhandahålla tärningskast "
"för dina användare."
msgid "Roll dice"
msgstr "Kasta tärning"
msgid "Roll"
msgstr "Kasta"
msgid ""
"Make your roll, the basic format is 1d20. See the help for more "
"examples if you need them."
msgstr ""
"Gör ditt kast, standardformatet är 1d20. Se hjälpen för fler "
"exempel om du behöver dem."
msgid "Include any notes for others regarding your dice roll."
msgstr "Inkludera anteckningar för andra om ditt tärningskast."
msgid "administer dice roller"
msgstr "administrera tärningskast"
msgid "use dice roller"
msgstr "använd tärningskast"
msgid "view dice rolls"
msgstr "visa tärningskast"
msgid "Dice roller"
msgstr "Tärningskastare"
msgid ""
"Provides an integrated, tamper proof dice roller for nodes and "
"comments."
msgstr ""
"Tillhandahåller en integrerad, ej manipulerbar tärningskastare för "
"noder och kommentarer."
msgid "RPG"
msgstr "Rollspel"
msgid "Enable remote dice rolling"
msgstr "Aktivera fjärråtkomst för tärningskast"
msgid ""
"Turn on to allow remote access to the dice roller api by HTML and JSON "
"results."
msgstr ""
"Aktivera för att tillåta fjärråtkomst till API för tärningskast "
"genom HTML och JSON."
msgid ""
"Allowed IP addresses for remote API in canonical format, separated by "
"commas"
msgstr ""
"Tillåtna IP-adresser för fjärr-API i vedertaget format, åtskilda "
"med kommatecken"
msgid "Enable XMLRPC dice rolling"
msgstr "Aktivera tärningskast genom XMLRPC"
msgid "Turn on to allow XMLRPC access to the dice roller api."
msgstr ""
"Aktivera för att tillåta åtkomst till XMLRPC för API:t för "
"tärninskast."
msgid ""
"Allowed IP addresses for XMLRPC API in canonical format, separated by "
"commas"
msgstr ""
"Tillåtna IP-adresser för XMLRPC API i vedertaget format, åtskilda "
"med kommatecken"
msgid "Incomplete request."
msgstr "Ej fullständig begäran."
msgid "This address is not allowed to access this service."
msgstr "Den här adressen har inte åtkomst till den här tjänsten."
msgid "Requested dice rolls do not exist."
msgstr "Begärt tärningskast existerar inte."
msgid "Error in request format dice were not rolled."
msgstr "Fel i begärt format. Tärningarna kastades inte."
msgid "Requested dice roll does not exist."
msgstr "Begärt tärningskast existerar inte."
msgid "Dice roller: make API roll"
msgstr "Tärningskastare: gör API-kast"
msgid "Dice Roller: get API roll"
msgstr "Tärningskastare: hämta API-kast"
msgid "Enable dice keywords"
msgstr "Aktivera nyckelord för tärning"
msgid "Select the keywords available to use with the dice roller."
msgstr "Välj de tillgängliga nyckelorden att använda med tärningskastaren."
msgid "Remote API calls to this module from any other IP will be rejected."
msgstr ""
"Fjärranrop mot API till denna modul från alla andra IP-nummer kommer "
"att avvisas."
msgid "XMLRPC API calls to this module from any other IP will be rejected."
msgstr ""
"Anrop via XMLRPC API till denna modul från alla andra IP-nummer "
"kommer att avvisas."
msgid "Dice roller basic"
msgstr "Grundläggande för tärningskastare"
msgid "Provides basic roll types for Dice Roller"
msgstr "Tillhandahåller grundläggande typer av kast för Tärningskastaren"
msgid "Administer dice roller configurations."
msgstr "Administrera konfigurationer av tärningskast."
msgid "Use dice roller in posts and comments."
msgstr "Använd tärningskast i noder och kommentarer."
msgid "View dice roller results in posts and comments."
msgstr "Visa resultat av tärningskast i noder och kommentarer."
msgid "Configure the dice rollers."
msgstr "Konfigurera tärningskastaren."