# French translation of Domain Analytics (7.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2015 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Domain Analytics (7.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Domain Access"
msgstr "Domain Access"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Dépend de : !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (désactivé)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (activé)"
msgid "Error message"
msgstr "Message d'erreur"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Activer le suivi sur certaines pages"
msgid "Warning message"
msgstr "Message d'avertissement"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "accepter ou refuser le suivi"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Activer le suivi pour les rôles sélectionnés"
msgid "Track internal search"
msgstr "Suivre les recherches internes"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Suivre les publicités AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, les publicités >AdSense seront suivies "
"dans votre compte Google Analytics."
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Status message"
msgstr "Message d'état"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Spécifier les pages en utilisant leurs chemins. Saisir un chemin par "
"ligne. Le caractère «*» est un caractère de remplacement (aussi "
"appelé joker ou wildcard). Exemples de chemins : %blog pour la page "
"du blog et %blog-wildcard pour tous les blogs personnels. %front "
"représente la page d’accueil."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Pages sur lesquelles ce code PHP renvoie TRUE
"
"(recommandés aux experts)"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Si l'option PHP est choisie, saisissez le code PHP entre %php. "
"Attention, si un code PHP incorrect est exécuté, cela peut faire "
"tomber votre site Drupal."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Rendre anonyme les adresses IP des visiteurs"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Demander à Google Analytics de rendre anonyme les informations "
"envoyées par le suiveur d'objets en supprimant le dernier octet de "
"l'adresse IP avant son stockage. Notez que cela va réduire "
"légèrement l'exactitude des rapports géographiques. Dans certains "
"pays, il n'est pas autorisé de recueillir des informations "
"d'identification personnelle pour des raisons de confidentialité et "
"ce paramètre peut vous aider à respecter les lois locales."
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Permettre aux utilisateurs de personnaliser le suivi sur leur page de "
"compte"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Aucune personnalisation autorisée"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Suivi activé par défaut, les utilisateurs avec le droit %permission "
"peuvent se désengager"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Suivi désactivé par défaut, les utilisateurs avec le droit "
"%permission peuvent s'engager"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Toutes les pages sauf les pages listées"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Les pages listées seulement"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "Suivre les clics sur les liens mailto"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Suivre les téléchargements (clics sur les liens fichier) pour les "
"extensions suivantes"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "Liste des extensions de fichiers téléchargés"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Une liste d'extensions de fichier séparées par le caractère | qui "
"seront suivies en tant que téléchargement lorsque cliquées. Les "
"expressions régulières sont supportées. Par exemple : !extensions"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Que voulez-vous suivre?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Un seul domaine (par défaut)"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Un domaine avec plusieurs sous-domaines"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Plusieurs domaines de premier niveau"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Liste des domaines de premier niveau"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Ajouter aux rôles sélectionnés uniquement"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Ajouter à tous les rôles sauf ceux sélectionnés"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Si aucun des rôles n'est sélectionné, tous les utilisateurs seront "
"suivi. Si un utilisateur a un des rôles cochés, cet utilisateur sera "
"suivi (ou exclu, en fonction du paramètre ci-dessus)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Suivre les clics sur les liens externes"
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "Refus global du suivi sur le web"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"search. For more information see Setting Up Site Search for a Profile."
msgstr ""
"Si coché, les mots-clés de recherche interne sont suivis. Vous devez "
"configurer votre compte Google pour utiliser le paramètre de requête "
"interne search. Pour plus d'informations voir Setting Up Site Search for a Profile."
msgid ""
"If you selected \"Multiple top-level domains\" above, enter all "
"related top-level domains. Add one domain per line. By default, the "
"data in your reports only includes the path and name of the page, and "
"not the domain name. For more information see section Show "
"separate domain names in Tracking Multiple "
"Domains."
msgstr ""
"Si vous avez sélectionné \"Plusieurs domaines de premier niveau\" "
"ci-dessus, saisissez tous les domaines de premier niveau liés. "
"Ajoutez un domaine par ligne. Par défaut, les données de vos "
"rapports ne comprennent que le chemin et le nom de la page, et pas le "
"nom de domaine. Pour plus d'informations, voir la section Afficher "
"les noms de domaine distincts dans Suivi de "
"plusieurs domaines."
msgid ""
"If enabled and your server receives the Do-Not-Track header from the client browser, "
"the Google Analytics module will not embed any tracking code into your "
"site. Compliance with Do Not Track could be purely voluntary, enforced "
"by industry self-regulation, or mandated by state or federal law. "
"Please accept your visitors privacy. If they have opt-out from "
"tracking and advertising, you should accept their personal decision. "
"This feature is currently limited to logged in users and disabled page "
"caching."
msgstr ""
"Si activé et que votre serveur reçoit l'entête/header Ne-Pas-Suivre du navigateur client, le module "
"Google Analytics n'intégrera aucun code de suivi sur votre site. "
"L'adhésion à Ne-Pas-Suivre peut être purement volontaire, "
"appliquée par l'industrie d'auto-régulation, ou mandatée par "
"l'État ou la loi fédérale. Veuillez accepter la confidentialité de "
"vos visiteurs. S'ils ont refusé le suivi et la publicité, vous devez "
"accepter leur décision personnelle. Cette fonctionnalité est "
"actuellement limitée aux utilisateurs enregistrés et pour les pages "
"dont la mise en cache est désactivée."
msgid "Track messages of type"
msgstr "Suivre les messages de type"
msgid ""
"This will track the selected message types shown to users. Tracking of "
"form validation errors may help you identifying usability issues in "
"your site. Keep in mind that Google allows a maximum of 500 events per "
"session only and every message is tracked as one individual event. If "
"the limit has been exceeded no further events are tracked, but normal "
"page tracking is not effected. Messages from excluded pages cannot "
"tracked."
msgstr ""
"Ceci activera le suivi des types sélectionnés de messages aux "
"utilisateurs. Le suivi des erreurs de validation de formulaires peut "
"vous aider à identifier les problèmes d'utilisation de votre site. "
"Gardez à l'esprit que Google permet de suivre un maximum de 500 "
"événements seulement par session et que chaque message est suivi "
"comme un événement individuel. Si la limite a été dépassée, "
"aucun autre événement n'est suivi, mais le suivi normal des pages "
"n'est pas affecté. Les messages des pages exclues ne peuvent pas "
"être suivis."
msgid "Track DoubleClick data"
msgstr "Suivre les données DoubleClick"
msgid ""
"If checked, the alternative Google DoubleClick data tracking is used to enable "
"AdWords remarketing features. If you choose this option you will need "
"to update your privacy policy."
msgstr ""
"Si coché, le suivi de donnée "
"DoubleClick alternatif de Google sera utilisé pour activer les "
"fonctionnalités de remarketing AdWords. Si vous choisissez cette "
"option vous devrez mettre à jour votre politique "
"de confidentialité."