# German translation of DrupalChat (7.x-1.0-beta8)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrupalChat (7.x-1.0-beta8)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-08 02:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
msgid "chat"
msgstr "Chat"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Alle Seiten außer den angegebenen"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Nur die aufgelisteten Seiten"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie Seiten an, indem Sie deren Pfade angeben, ein Pfad pro "
"Zeile. Das Zeichen ‚*’ ist ein Platzhalter. Beispiele für Pfade "
"sind %blog für die Blog-Seite und %blog-wildcard für jeden "
"persönlichen Blog. %front ist die Startseite."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Seiten, für die dieser PHP-Code TRUE
zurückliefert (nur "
"für Experten)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Seiten oder PHP-Code"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Geben Sie PHP-Code zwischen %php ein, wenn die PHP-Option ausgewählt "
"ist. Beachten Sie, dass das Ausführen von inkorrektem PHP-Code die "
"Drupal-Seite funktionsunfähig machen kann."
msgid "DrupalChat"
msgstr "DrupalChat"
msgid "administer drupalchat"
msgstr "Verwalte DrupalChat"
msgid "The DrupalChat module installed tables successfully."
msgstr "Die Tabellen des DrupalChat-Moduls wurden erfolgreich installiert."
msgid "Administer DrupalChat."
msgstr "Verwalte das DrupalChat Modul."
msgid "Normal AJAX"
msgstr "Normales AJAX"
msgid "The delay, in seconds, to send a message to the server."
msgstr ""
"Die Verzögerung in Sekunden nach der eine Nachricht an den Server "
"geschickt wird"
msgid "All authenticated users"
msgstr "Alle auhtentisierten Benutzer"
msgid "Provides one on one chat."
msgstr "Bietet einen eins-zu-eins Chat."
msgid "No users online"
msgstr "Keine Benutzer online"
msgid "Go Online"
msgstr "Gehe Online"
msgid "New chat message!"
msgstr "Neue Chatnachricht!"
msgid "DrupalChat Notifications"
msgstr "DrupalChat-Benachrichtigungen"
msgid "Administer drupalchat"
msgstr "Verwalte DrupalChat"
msgid "Configure DrupalChat module."
msgstr "Das DrupalChat-Modul konfigurieren."
msgid "View Message"
msgstr "Nachrichten lesen"