# Spanish translation of Edit (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Edit (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-18 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "El nombre de usuario %name no existe."
msgid "Created"
msgstr "Creado"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Authored by"
msgstr "Escrito por"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
msgid "You have to specify a valid date."
msgstr "Debe especificar una fecha válida."
msgid "Authored on"
msgstr "Fecha de autoría"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Dejar vacío para %anonymous."
msgid "Included"
msgstr "Incluido"
msgid "Quick edit"
msgstr "Edición rápida"
msgid "Sorry!"
msgstr "¡Lo siento!"
msgid "filter"
msgstr "filtro"
msgid "Discard changes"
msgstr "¿Descartar cambios?"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
msgid "Submitted by !username on !datetime"
msgstr "Enviado por !username el !datetime"
msgid "Missing text format: %format."
msgstr "Falta el formato de texto: %format."
msgid ""
"Format: %time. The date format is YYYY-MM-DD and %timezone is the time "
"zone offset from UTC. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Formato: %time. El formato de fecha es AAAA-MM-DD y %timezone es la "
"zona horaria con respecto a UTC. Dejar en blanco para usar la hora de "
"envío del formulario."
msgid "In-place content editing."
msgstr "Edición in situ del contenido."
msgid "You have unsaved changes"
msgstr "Usted tiene cambios no guaradados"
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
msgid "Access in-place editing"
msgstr "Acceso al editor en línea (in-place editing)"
msgid "Updated the %field-name field through in-place editing."
msgstr "Actualizado el campo %field-name mediante edición in situ."
msgid "Entity @type @id, field @field"
msgstr "Entidad @type @id, campo @field"
msgid "Discard changes?"
msgstr "¿Descartar cambios?"
msgid ""
"Could not load the form for @field-label
, either due to a "
"website problem or a network connection problem.
Please try again."
msgstr ""
"No se pudo cargar el formulario para @field-label
, ya sea "
"debido a un problema en el sitio, ya por un problema de conexión de "
"red.
Por favor, inténtelo de nuevo."
msgid ""
"Your changes to @entity-title
could not be saved, either due to "
"a website problem or a network connection problem.
Please try "
"again."
msgstr ""
"Los cambios en @entity-title
no podrán salvarse, debido a un "
"problema en el sitio web o un problema de conexión de red.
Por "
"favor, inténtelo de nuevo."