# Galician translation of Field Group (7.x-1.8)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Field Group (7.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 16:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "yes"
msgstr "si"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "User picture"
msgstr "Imaxe do usuario"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Widget"
msgstr "Control"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Add new group"
msgstr "Engadir un novo grupo"
msgid "Slow"
msgstr "Amodo"
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
msgid "Next page"
msgstr "Páxina Seguinte"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "Language settings"
msgstr "Opcións de idioma"
msgid "Fieldset"
msgstr "Conxunto de campos"
msgid "Group name (a-z, 0-9, _)"
msgstr "Nome do grupo (a-z, 0-9, _)"
msgid "Add new group: you need to provide a group name."
msgstr "Engadir un novo group: é preciso que estableza un nome de grupo."
msgid "Field group label"
msgstr "Etiqueta do grupo de campos"
msgid "(active tab)"
msgstr "(solapa activa)"
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
msgid "Administrative overlay"
msgstr "Capa administrativa superposta"
msgid "HTML element"
msgstr "Elemento HTML"
msgid "Text formats enabled for rich-text editing"
msgstr "Formatos de texto habilitado para edición de texto enriquecido"
msgid "Weight for new group"
msgstr "Peso para o novo grupo"
msgid "Vertical tabs group"
msgstr "Grupo vertical de solapas"
msgid "Vertical tab"
msgstr "Grupo vertical de solapas"
msgid "Horizontal tab item"
msgstr "Elemento de solapa horizontal"
msgid "Accordion group"
msgstr "Grupo de acordeón"
msgid "Accordion item"
msgstr "Elemento de acordeón"
msgid "Div"
msgstr "Div"
msgid "Extra CSS classes"
msgstr "Clases CSS extra"
msgid "Blind"
msgstr "Cego"
msgid "Horizontal Tabs"
msgstr "Grupo de solapas horizontais"
msgid "Fieldgroups"
msgstr "Grupos de campos"
msgid "Table that contains field group entries and settings."
msgstr "Táboa que contén as entradas de campo de grupos e configuracións."
msgid "Header 2"
msgstr "Cabeceira 2"
msgid "Header 3"
msgstr "Cabeceira 3"
msgid "Multipage"
msgstr "Multipáxina"
msgid "Show label"
msgstr "Amosar etiqueta"
msgid "Label only"
msgstr "Só etiqueta"
msgid "Step 1 of 10"
msgstr "Paso 1 de 10"
msgid "Step 1 of 10 [Label]"
msgstr "Paso 1 de 10 [Etiqueta]"
msgid "Add a page counter at the bottom"
msgstr "Engadir un contador de páxina na parte inferior"
msgid "Format 1 / 10"
msgstr "Formato 1/10"
msgid "Language settings for the user account."
msgstr "Configuración de idioma para esta conta de usuario."
msgid "Wysiwyg status"
msgstr "estado WYSIWYG"
msgid "Step %count of %total"
msgstr "Paso %count de %total"
msgid "Step %count of %total !label"
msgstr "Paso %count de %total !label"
msgid "%count / %total"
msgstr "%count / %total"
msgid "%count"
msgstr "%count"
msgid "(active page)"
msgstr "(páxina activa)"