# Japanese translation of Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2021 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fusion Accelerator (7.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-07 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Save configuration"
msgstr "構成を保存"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "enabled"
msgstr "有効"
msgid "enable"
msgstr "有効化"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Group"
msgstr "グループ"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "List"
msgstr "リスト"
msgid "disabled"
msgstr "無効"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Content types"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "default"
msgstr "デフォルト"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
msgid "theme"
msgstr "テーマ"
msgid "type"
msgstr "タイプ"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "status"
msgstr "状態"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "本当に、%title を削除してもよろしいですか?"
msgid "Update options"
msgstr "更新オプション"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "General"
msgstr "全般"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSSクラス"
msgid "module"
msgstr "モジュール"
msgid "Visibility settings"
msgstr "表示の設定"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Delete rule"
msgstr "ルールの削除"
msgid "No items selected."
msgstr "項目が選択されていません。"
msgid "The update has been performed."
msgstr "更新されました。"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Refine"
msgstr "絞り込む"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "any"
msgstr "いずれか"
msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "Results"
msgstr "結果"
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"
msgid "Processing"
msgstr "処理中"
msgid "disable"
msgstr "無効"
msgid "Show block for specific roles"
msgstr "特定の役割へのブロック表示"
msgid "Show block on specific pages"
msgstr "特定ページでのブロック表示"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "アップデートはエラーに遭遇しました。"
msgid "1 item successfully processed:"
msgid_plural "@count items successfully processed:"
msgstr[0] "1 アイテムが正常に処理されました:"
msgstr[1] "@count アイテムが正常に処理されました:"
msgid "Skin"
msgstr "スキン"
msgid "Show only items where"
msgstr "表示項目の絞り込み"
msgid "Edit rule"
msgstr "ルールの編集"
msgid "Create a new rule"
msgstr "新しいルールの作成"
msgid "!url."
msgstr "!url."
msgid "Save rule"
msgstr "ルールの保存"
msgid "Skin settings"
msgstr "スキンの設定"
msgid "No content available."
msgstr "コンテンツが見つかりません。"
msgid "Rule type"
msgstr "ルールタイプ"
msgid "An error occurred and processing did not complete."
msgstr "エラーが発生し、処理は完了しませんでした。"
msgid "Not restricted"
msgstr "制限なし"
msgid "All pages except those listed"
msgstr "以下を除く全てのページ"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "以下のページのみ"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"1行に1ベージとして、パスを入力してください。 "
"* はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"%blog、ユーザー別のブログは %blog-wildcard "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには %front "
"と入力してください。"
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr "以下のPHPコードがTRUE
を返す場合のみ(上級者向け)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "ページまたはPHPコード"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"オプションでPHPを選択した場合、%php "
"の間にPHPコードを記入してください。正しくないコードを実行した場合、このDrupalサイトが正常に動作しなくなる可能性があるので注意してください。"
msgid "Not customizable"
msgstr "カスタマイズ不可"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "特定のページに制限"
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr[0] "この記事を削除してよろしいですか?"
msgstr[1] "これらの記事を削除してよろしいですか?"
msgid "Show block for specific content types"
msgstr "特定のコンテンツタイプ用のブロックを表示"
msgid ""
"Show this block only on pages that display content of the given "
"type(s). If you select no types, there will be no type-specific "
"limitation."
msgstr "指定されたコンテンツタイプのコンテンツが表示された時のみ、このブロックを表示する。タイプを選択しないと、どのタイプにも表示されるようになります。"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "また、%property は %value である"
msgid "where %property is %value"
msgstr "%property は %value である"
msgid "and where"
msgstr "また"