# Swedish translation of Google Analytics (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 03:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Pages"
msgstr "Sidor"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Utökade inställningar"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Header"
msgstr "Sidhuvud"
msgid "Footer"
msgstr "Sidfot"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Downloads"
msgstr "Nedladdningar"
msgid "Users"
msgstr "Användare"
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
msgid "Visitor"
msgstr "Besökare"
msgid "Session"
msgstr "Session"
msgid "Scope"
msgstr "Omfattning"
msgid "Not configured"
msgstr "Ej inställd"
msgid "Domains"
msgstr "Domäner"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Kräver: !dependencies"
msgid "@module (disabled)"
msgstr "@module (inaktiverad)"
msgid "@module (enabled)"
msgstr "@module (aktiverad)"
msgid "Error message"
msgstr "Felmeddelande"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Lägg till spårning till specifika sidor"
msgid "Warning message"
msgstr "Varningsmeddelande"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "välja för eller emot av spårning"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Lägg till spårning för specifika roller"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Spåra uppsättningar av översättningar som en enhet."
msgid "Track internal search"
msgstr "Spåra intern sökning"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Spåra annonser från AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Om ikryssad kommer dina annonser från AdSense att spåras i ditt "
"konto hos Google Analytics."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Egen JavaScriptkod."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kodsnutt (före)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kodsnutt (efter)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScriptets omfång"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Lägg inte in spårningskoden från Google i kodsnuttarna! Denna modul "
"bygger redan upp spårningskoden baserat på ditt kontonummer för "
"Google Analytics och dina inställningar."
msgid ""
"Do not include the <script> tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Inkludera inte <script>-taggarna i javscriptkodsnuttarna."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Inställningar för Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "Användare spåras som standard, men du har möjlighet till opt-out."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Aktivera användarspårning"
msgid "Users are not tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Användare spåras inte som standard, men du har möjlighet "
"till opt-in."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Modulen Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the Google Analytics settings "
"page."
msgstr ""
"Modulen Google Analytics har inte ställts in ännu. Vänligen ställ "
"in dess inställningar på inställningssidan för "
"Google Analytics."
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid "Not restricted"
msgstr "Ej begränsad"
msgid "Status message"
msgstr "Statusmeddelande"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Specificera sidor genom att använda dess sökvägar. Ange en sökväg "
"per rad. Jokertecken är '*'. Sökvägsexempel: %blog för bloggsidan, "
"%blog-wildcard för alla personliga bloggar. %front är startsidan."
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Sidor där följande PHP-kod returnerar TRUE
(enbart för "
"experter)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Sidor eller PHP-kod"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Om alternativet PHP är valt, ange PHP-kod mellan %php. Observera att "
"felaktig PHP-kod kan förstöra din Drupal-webbplats."
msgid "Not customizable"
msgstr "Ej anpassningsbart"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Begränsad till vissa sidor"
msgid "Web Property ID"
msgstr "ID för webbsida"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, register your site with Google Analytics, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. Find more information in the "
"documentation."
msgstr ""
"Detta ID är unikt för varje webbplats som du vill spåra separat, "
"och är på formen UA-xxxxxxx-yy. För att få ett ID för webbidan, "
"registrera din webbplats med Google "
"Analytics, eller om du redan har registrerat din webbplats, gå "
"till sidan Inställningar för Google Analytics för att se ID-numret "
"bredvid varje webbplatsprofil. Hitta mer "
"information i dokumentationen."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "IP-adress för gäster."
msgid ""
"Code in this textarea will be added before "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgstr ""
"Kod i den här textrutan kommer att läggas till "
"innan _gaq.push(['_trackPageview'])."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Administrera Google Analytics"
msgid "Not tracked"
msgstr "Spåras inte"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Vad spårar du?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "En enstaka domän (standard)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domän: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "En domän med flera underdomäner"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Exempel: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Flera toppdomäner"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Lista över toppdomäner"
msgid "All pages with exceptions"
msgstr "Alla sidor utom"
msgid "Excepted: @roles"
msgstr "Undantagna: @roles"
msgid "A single domain"
msgstr "En domän"