# Latvian translation of Internationalization (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"
msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Saglabāt konfigurāciju"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atjaunot noklusētās vērtības"
msgid "delete"
msgstr "dzēst"
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Operations"
msgstr "Darbības"
msgid "Type"
msgstr "Veids"
msgid "Author"
msgstr "Autors"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomija"
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Šo darbību nevarēs atcelt."
msgid "Help text"
msgstr "Palīdzības teksts"
msgid "Multiple"
msgstr "Daudzkāršs"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "edit"
msgstr "labot"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomijas termins"
msgid "Field"
msgstr "Lauks"
msgid "Label"
msgstr "Etiķete"
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Node type"
msgstr "Mezgla veids"
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
msgid "n/a"
msgstr "n/p"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
msgid "Block"
msgstr "Bloks"
msgid "Node types"
msgstr "Satura tipi"
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Menu link"
msgstr "Izvēlnes saite"
msgid "Published"
msgstr "Publicēts"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vārdnīca"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Items"
msgstr "Vienumi"
msgid "String"
msgstr "Virkne"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinēts"
msgid "English"
msgstr "Angļu"
msgid "menu"
msgstr "izvēlne"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Taksonomijas auto-aizpildīšana"
msgid "Revision"
msgstr "Revīzija"
msgid "Not published"
msgstr "Nav publicēts"
msgid "Translations"
msgstr "Tulkojumi"
msgid "Comment settings"
msgstr "Komentāru iestatījumi"
msgid "Sticky"
msgstr "Uzlīme"
msgid "Default value"
msgstr "Noklusējuma vērtība"
msgid "Not translated"
msgstr "Nav tulkojuma"
msgid "Translatable"
msgstr "Tulkojams"
msgid "Variables"
msgstr "Mainīgie"
msgid "Blocks"
msgstr "Bloki"
msgid "Language neutral"
msgstr "Neitrāla valoda"
msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
msgid "Field settings"
msgstr "Lauku iestatījumi"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Auto-atbilde"
msgid "Translate"
msgstr "Tulkot"
msgid "Save translations"
msgstr "Saglabāt tulkojumus"
msgid "Create @name"
msgstr "Izveidot @name"
msgid "Original text"
msgstr "Sākotnējais teksts"
msgid "vocabulary"
msgstr "vārdnīca"
msgid "original"
msgstr "oriģināls"
msgid "translate"
msgstr "tulkot"
msgid "outdated"
msgstr "novecojis"
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (avots)"
msgid "add translation"
msgstr "pievienot tulkojumu"
msgid "Translations of %title"
msgstr "%title tulkojumi"
msgid "Book outline"
msgstr "Grāmatas izklāsts"
msgid "Save translation"
msgstr "Saglabāt tulkojumu"
msgid "Edit string"
msgstr "Labot simbolu rindu"
msgid "locale"
msgstr "lokāle"
msgid "Source language"
msgstr "Avota valoda"
msgid "Update translations"
msgstr "Atjaunināt tulkojumus"
msgid "Already added languages"
msgstr "Jau pievienotās valodas"
msgid "Select language"
msgstr "Izvēlies valodu"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Valodas, kas vēl nav pievienotas"
msgid "String not found."
msgstr "Simbolu rinda nav atrasta."
msgid "The submitted string contains disallowed HTML: %string"
msgstr "Iesniegtā virkne satur neatļautus HTML: %string"
msgid ""
"Attempted submission of a translation string with disallowed HTML: "
"%string"
msgstr "Mēģinājums saglabāt tulkojumu ar neatļautu HTML: %string"
msgid "Not restricted"
msgstr "Nav ierobežots"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "Termina vārds."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "Neobligāts termina skaidrojums."
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr "Vārdnīca, kurai taksonomijas termins pieder."
msgid "The parent term of the taxonomy term, if one exists."
msgstr "Taksonomijas termina vecāktermins, ja tāds eksistē."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Taksonomijas vārdnīcas nosaukums."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Neobligāts taksonomijas vārdnīcas apraksts."
msgid "All pages except those listed"
msgstr "Visas lapas izņemot norādītās"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Tikai norādītajās lapās"
msgid "Pages on which this PHP code returns TRUE
(experts only)"
msgstr ""
"Lapas, kurām PHP kods atgriež vērtību TRUE
(tikai "
"ekspertiem)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Lapas vai PHP kods"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ja izvēlēta PHP opcija, ievadiet PHP kodu starp %php. Ievērojiet, "
"ka nepareiza PHP koda izpilde var salauzt jūsu Drupal vietni."
msgid "Add new @node_type"
msgstr "Jauns ieraksts: @node_type"
msgid ""
"The maximum depth for a link and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu links may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Maksimālais saites un visu tās pēcteču dziļums ir fiksēts ar "
"!maxdepth. Dažas izvēlnes saites var nebūt pieejamas kā vecāki, "
"ja izvēloties tās pārsniegs šo limitu."
msgid "There is currently no content classified with this term."
msgstr "Ar šo terminu pagaidām nav saistīts nekāds saturs."
msgid "Contact forms"
msgstr "Kontaktu formas"