# Afghanistan Persian translation of Internationalization (7.x-1.12)
# Copyright (c) 2021 by the Afghanistan Persian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (7.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-06 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Afghanistan Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Pages"
msgstr "صفحهها"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عمل ها"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "شرح"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Taxonomy"
msgstr "رده بندی"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Edit"
msgstr "تدوین"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشتپذیر نیست."
msgid "Help text"
msgstr "متن راهنما"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "تدوین"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "کلمه رده بندی"
msgid "Field"
msgstr "میدان"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Node type"
msgstr "نوع گره"
msgid "Menu"
msgstr "قائم"
msgid "Updated"
msgstr "بهروز"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "n/a"
msgstr "هیچ"
msgid "Configure"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Created"
msgstr "ایجاد گردید"
msgid "Block"
msgstr "قالبک"
msgid "Node types"
msgstr "انواع گره"
msgid "Menu link"
msgstr "واصلی قائم"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Vocabulary"
msgstr "لغتنامه"
msgid "Fields"
msgstr "میدانها"
msgid "Items"
msgstr "عنصرها"
msgid "String"
msgstr "رشته"
msgid "Undefined"
msgstr "تعریف نشده"
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
msgid "menu"
msgstr "قائم"
msgid "Languages"
msgstr "زبانها"
msgid "Revision"
msgstr "تنقیح"
msgid "Not published"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Comment settings"
msgstr "تنظیمات نظر"
msgid "Sticky"
msgstr "چسبانک"
msgid "Default value"
msgstr "مقدارپیشفرض"
msgid "Not translated"
msgstr "ترجمه نشده"
msgid "Translatable"
msgstr "قابل ترجمه"
msgid "Variables"
msgstr "متغیرها"
msgid "Blocks"
msgstr "قالبکها"
msgid "@type: updated %title."
msgstr "@type: %title بهروز شد."
msgid "@type: added %title."
msgstr "@type: %title اضافه شد."
msgid "Context"
msgstr "زمینه"
msgid "Field settings"
msgstr "تنظیمات میدان"
msgid "Auto-reply"
msgstr "پاسخ خودکار"
msgid "Translate"
msgstr "ترجمه"
msgid "Save translations"
msgstr "ذخیره ترجمهها"
msgid "Create @name"
msgstr "ایجاد @name"
msgid "vocabulary"
msgstr "لغتنامه"
msgid "original"
msgstr "اصلی"
msgid "outdated"
msgstr "منسوخ"
msgid "Book outline"
msgstr "سرفصل کتاب"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title ایجاد شد."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title بهروز شد."
msgid "The post could not be saved."
msgstr "محتوای ارسال شده نمیتواند ذخیره شود."
msgid "Save translation"
msgstr "ذخیره ترجمه"
msgid "Post date"
msgstr "تاریخ مطلب"
msgid "Update translations"
msgstr "بهروزرسانی ترجمهها"
msgid ""
"To enable multilingual support for specific content types go to configure content types."
msgstr ""
"جهت فعال کردن پشتیبانی چندزبانه از "
"انواع محتوا به پیکربندی انواع "
"محتوا مراجعه نمایید."
msgid "Languages not yet added"
msgstr "زبانهایی که تاکنون اضافه نشدهاند"
msgid "Allowed HTML tags: @tags"
msgstr "تگهای HTML مجاز: @tags"
msgid "Not restricted"
msgstr "محدود نشده"
msgid "The name of the taxonomy term."
msgstr "نام کلمه رده بندی."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "شرح اختیاری کلمه رده بندی"
msgid "The vocabulary the taxonomy term belongs to."
msgstr ""
"لغتنامهی که این کلمه ردهبندی به آن "
"متعلق است."
msgid "The parent term of the taxonomy term, if one exists."
msgstr ""
"کلمه والد کلمه رده بندی، اگر وجود "
"داشته باشد."
msgid "The name of the taxonomy vocabulary."
msgstr "نام لغتنامه ردهبندی"
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "شرح اختیاری لغتنامه ردهبندی"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"صفحهها را با استفاده از مسیر آنها به "
"ازای هر خط یک مسیر را مشخص کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. به عنوان مثال از: %blog "
"برای صفحهها وبلاگ، از %blog-wildcard برای "
"صفحهها وبلاگ شخصی و از %front برای صفحه "
"اول جولانما استفاده کنید."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "صفحهها یا کد PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"اگر گزینه PHP را انتخاب نمودهاید، کد PHP "
"را بین %php وارد کنید. توجه داشته باشید "
"اجرای کد اشتباه میتواند باعث خرابی "
"جولانما گردد."
msgid "Add new @node_type"
msgstr "افزودن @node_type جدید"
msgid "Edit @type @title"
msgstr "تدوین @type @title"
msgid "Contact forms"
msgstr "ورقههای تماس"
msgid "The name of the content type."
msgstr "نام نوع محتوا"
msgid "The optional description of the content type."
msgstr "توضیح اختیاری نوع محتوا"
msgid "Language selection"
msgstr "انتخاب زبان"