# Welsh translation of Internationalization (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2012 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"
msgid "Home"
msgstr "Hafan"
msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Body"
msgstr "Corff"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ailosod i rhagosodiadau"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonomi"
msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Help text"
msgstr "Testun cymorth"
msgid "Multiple"
msgstr "Lluosog"
msgid "Category"
msgstr "Categori"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Term tacsonomi"
msgid "Field"
msgstr "Maes"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Path"
msgstr "Llwybr"
msgid "Node type"
msgstr "Math o nod"
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
msgid "Updated"
msgstr "Newidwyd"
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Paths"
msgstr "Llwybrau"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "Created"
msgstr "Wedi ei greu"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Fields"
msgstr "Meysydd"
msgid "Items"
msgstr "Eitemau"
msgid "String"
msgstr "Llinyn"
msgid "English"
msgstr "Saesneg"
msgid "menu"
msgstr "dewislen"
msgid "Languages"
msgstr "Ieithoedd"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Tacsonomeg wedi ei gwblhau yn awtomatig"
msgid "Revision"
msgstr "Diwygiad"
msgid "Not published"
msgstr "Heb ei gyhoeddi"
msgid "Translations"
msgstr "Cyfieithiadau"
msgid "Comment settings"
msgstr "Gosodiadau sylw"
msgid "Sticky"
msgstr "Gludiog"
msgid "Default value"
msgstr "Gwerth rhagosod"
msgid "Not translated"
msgstr "Heb ei gyfieithu"
msgid "Blocks"
msgstr "Blociau"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Mae'r system dewislen yn storio llwybrau system yn unig, ond fydd yn "
"defnyddio enw arall URL i ddangos. Mae %link_path wedi ei storio fel "
"%normal_path."
msgid "Language neutral"
msgstr "Iaith niwtral"
msgid "Context"
msgstr "Cyd-destun"
msgid "Field settings"
msgstr "Gosodiadau maes"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Ateb awtomatig"
msgid "Translate"
msgstr "Cyfieithu"
msgid "Save translations"
msgstr "Cadw cyfieithiadau"
msgid "Create @name"
msgstr "Creu @name"
msgid "Original text"
msgstr "Testun gwreiddiol"
msgid "outdated"
msgstr "wedi dyddio"
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (ffynhonnell)"
msgid "add translation"
msgstr "ychwanegu cyfieithiad"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Cyfieithiad o %title"
msgid "Book outline"
msgstr "Amlinelliad o'r llyfr"
msgid "Edit string"
msgstr "Golygu llinyn"
msgid "locale"
msgstr "lleoedd"
msgid "Already added languages"
msgstr "Ieithoedd sydd wedi eu hychwanegu yn barod"
msgid "Select language"
msgstr "Dewis Iaith"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Ieithoedd sydd heb eu hychwanegu eto"
msgid "String not found."
msgstr "Llinyn heb ei ddarganfod."
msgid "The submitted string contains disallowed HTML: %string"
msgstr ""
"Mae'r llinyn sydd wedi ei gyflwyno yn cynnwys HTML wedi ei wahardd: "
"%string."
msgid ""
"Attempted submission of a translation string with disallowed HTML: "
"%string"
msgstr ""
"Cyflwyniad o linyn cyfieithu wedi ei geisio gyda HTML gwaharddedig: "
"%string"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Tudalennau neu côd PHP"