# Faeroese translation of Internationalization (7.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Internationalization (7.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 19:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Heim"
msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Body"
msgstr "Skrokkur"
msgid "Pages"
msgstr "Síður"
msgid "Save configuration"
msgstr "Goym samanseting"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tómstilla til standard"
msgid "delete"
msgstr "strika"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "Type"
msgstr "Slag"
msgid "Author"
msgstr "Høvundur"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Mál"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomi"
msgid "Edit"
msgstr "Broyt"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "Help text"
msgstr "Hjálpitekstur"
msgid "Multiple"
msgstr "Fleiri stig"
msgid "Category"
msgstr "Bólkur"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomi orð"
msgid "Field"
msgstr "Rein"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Path"
msgstr "Leið"
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
msgid "Updated"
msgstr "Dagført"
msgid "Unknown"
msgstr "Ókent"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Configure"
msgstr "Samanset"
msgid "Created"
msgstr "Stovnað"
msgid "Block"
msgstr "Blokkur"
msgid "[!category] !subject"
msgstr "[!category] !subject"
msgid "Published"
msgstr "Útgivið"
msgid "Items"
msgstr "Liðir"
msgid "String"
msgstr "Strongur"
msgid "English"
msgstr "Enskt"
msgid "menu"
msgstr "valmynd"
msgid "Languages"
msgstr "Mál"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Fullfør sjálvvirkandi taksonomi"
msgid "Revision"
msgstr "Útgáva"
msgid "Not published"
msgstr "Ikki útgivið"
msgid "Comment settings"
msgstr "Viðmerkingar"
msgid "Not translated"
msgstr "Ikki týtt"
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkar"
msgid ""
"The menu system stores system paths only, but will use the URL alias "
"for display. %link_path has been stored as %normal_path"
msgstr ""
"Valmyndarkervi goymir einans kervisleiðir, men brúkar hjáleinki til "
"at vísa fram. %link_path er goymt sum %normal_path"
msgid "Language neutral"
msgstr "Mál neutralt"
msgid "Context"
msgstr "Samanhangur"
msgid "Field settings"
msgstr "Reinasetingar"
msgid "Auto-reply"
msgstr "Sjálvvirkandi svar"
msgid "Translate"
msgstr "Týð"
msgid "Save translations"
msgstr "Goym týðing"
msgid "Create @name"
msgstr "Stovna innihald: @name"
msgid "Original text"
msgstr "Upprunatekstur"
msgid "outdated"
msgstr "útgingin"
msgid "@language_name (source)"
msgstr "@language_name (source)"
msgid "add translation"
msgstr "stovna týðing"
msgid "Translations of %title"
msgstr "Týðingar av %title"
msgid "Book outline"
msgstr "Bókayvirlit"
msgid "Edit string"
msgstr "Broyt strong"
msgid "locale"
msgstr "heimasíðumál"
msgid "Already added languages"
msgstr "Longu stovnað mál"
msgid "Select language"
msgstr "Vel mál"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "Mál sum ikki eru stovnað enn"
msgid "String not found."
msgstr "Strongur ikki funnin."
msgid "The submitted string contains disallowed HTML: %string"
msgstr "Innsendi strongurin inniheldur ólógligt HTML: %string"
msgid ""
"Attempted submission of a translation string with disallowed HTML: "
"%string"
msgstr "Royndi at lata inn týðing við ólógligum HTML: %string"
msgid "Not restricted"
msgstr "Ikki avmarkað"
msgid "Only the listed pages"
msgstr "Einans listaðu síður"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Síður ella PHP kota"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Um PHP møguleikin er valdur, so set inn PHP kotu millum %php. Gev "
"gætur at koyrsla av skeivari PHP kotu kann skaða tína Drupal "
"heimasíðu."