# Hungarian translation of Link (7.x-1.5-beta1)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (7.x-1.5-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-22 02:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Link Target"
msgstr "Hivatkozás célja"
msgid "URL"
msgstr "Webcím"
msgid "Optional Title"
msgstr "Nem kötelező cím"
msgid "Required Title"
msgstr "Szükséges cím"
msgid "No Title"
msgstr "Nincs cím"
msgid "Link Title"
msgstr "Hivatkozás cím"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "Webcím megjelenítés levágása"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (…)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"Ha a felhasználó nem ad meg címet a hivatkozáshoz, a webcím lesz "
"címként használva. Mikor kell az hivatkozás címét levágni és a "
"végére három pontot (…) illeszteni? Üresen hagyva nincs "
"korlát."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "Alapértelmezés (nincs cél tulajdonság)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "A hivatkozás megnyitása a gyökér ablakban"
msgid "Open link in new window"
msgstr "A hivatkozás megnyitása új ablakban"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "Megengedi a felhasználónak a választást"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "További CSS osztály"
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "Cím szükséges minden hivatkozásnak."
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "A webcím megnyitása egy új ablakban"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "Egyszerű hivatkozás mezőtípusokat ad."
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Link URL"
msgstr "Hivatkozás webcím"
msgid "Wildcard"
msgstr "Helyettesítő"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Optional URL"
msgstr "Nem kötelező webcím"
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "Megenged felhasználó által megadott vezérjeleket"
msgid "Rel Attribute"
msgstr "„Rel” tulajdonság"
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "Legalább egy címet, vagy webcímet meg kell adni."
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr "Nem lehet címet megadni webcím hivatkozás nélkül."
msgid "Title, as link (default)"
msgstr "Cím, mint hivatkozás (alapértelmezés)"
msgid "URL, as link"
msgstr "Webcím, mint hivatkozás"
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "Rövid, hivatkozásként „Hivatkozás” címmel"
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "Címke, hivatkozásként a címkével mint címmel"
msgid "Separate title and URL"
msgstr "Cím és webcím elválasztása"
msgid "Validator"
msgstr "Érvényesítő"
msgid "Is one of"
msgstr "Egy ezek közül"
msgid ""
"The title to use when this argument is present; it will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"A cím, amely használatba kerül, amikor ez az argumentum jelen van. "
"Felülírja a nézet és az előző argumentumok címét. "
"Százalékjeles helyettesítés használható a cím cseréjére: "
"„%1” jelenti az első argumentumot, „%2” a második "
"argumentumot, stb..."
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Műveletvégzés, ha az argumentum nincs jelen"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Ha ez az érték, mint argumentum érkezik, akkor figyelmen kívül "
"lesz hagyva, azaz „minden érték”"
msgid "Wildcard title"
msgstr "Helyettesítő cím"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "A máshol felhasználható helyettesítő vezérjel címe."
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "Műveletvégzés, ha az argumentum érvénytelen"
msgid ""
"The protocols displayed here are those globally available. You may add "
"more protocols by modifying the filter_allowed_protocols "
"variable in your installation."
msgstr ""
"Az itt megjelenített protokollok globálisan elérhetők. További "
"protokollokat lehet hozzáadni a filter_allowed_protocols "
"változó módosításával."
msgid "Link title"
msgstr "Hivatkozás címe"
msgid "Formatted html link"
msgstr "Formázott HTML hivatkozás"
msgid ""
"Store a title, href, and attributes in the database to assemble a "
"link."
msgstr ""
"Egy hivatkozás összeállításához címet, href-et és más "
"tulajdonságokat tárol az adatbázisban"
msgid "URL, as plain text"
msgstr "Webcím, mint sima szöveg"
msgid "Validate URL"
msgstr "Webcím ellenőrzése"
msgid ""
"If checked, the URL field will be verified as a valid URL during "
"validation."
msgstr ""
"Ha ez bekapcsolt, akkor a webcím mező érvényessége is "
"ellenőrzése kerül a beküldés során."
msgid ""
"If checked, the URL field is optional and submitting a title alone "
"will be acceptable. If the URL is omitted, the title will be displayed "
"as plain text."
msgstr ""
"Ha ez bekapcsolt, akkor a webcím mező nem kötelező, tehát a cím "
"önálló beküldése is elfogadott. Ha a webcím nincs megadva, akkor "
"a cím egyszerű szövegként fog megjelenni."
msgid "Title, as plain text"
msgstr "Cím, mint egyszerű szöveg"
msgid "Static Title"
msgstr "Állandó cím"
msgid "A default title must be provided if the title is a static value."
msgstr ""
"Egy alapértelmezés szerinti címet meg kell adni, ha a cím egy "
"állandó érték."
msgid "- Basic validation -"
msgstr "- Alapellenőrzés -"
msgid "Absolute URL"
msgstr "Abszolút webcím"
msgid "Allow the user to enter a link 'title' attribute"
msgstr ""
"Lehetővé teszi a felhasználó számára egy hivatkozás „cím” "
"tulajdonságának megadását"
msgid "Default link 'title' Attribute"
msgstr "Hivatkozás alapértelmezés szerinti „cím” tulajdonsága"
msgid "Link \"title\" attribute"
msgstr "Hivatkozás „cím” tulajdonsága"
msgid "Instance settings have been set with the data from the field settings."
msgstr ""
"A példány beállításai át lettek véve a mező beállításának "
"adataiból."
msgid "Max length of title field"
msgstr "A címmező legnagyobb hossza"
msgid ""
"Set a maximum length on the title field (applies only if Link Title is "
"optional or required). The maximum limit is 255 characters."
msgstr ""
"A címmező legnagyobb hosszának beállítása (csak akkor "
"értelmezett, ha a hivatkozásak lehet címe, vagy az kötelező). A "
"legnagyobb érték 255 karakter lehet."
msgid "URL Display Cutoff value must be numeric."
msgstr "A webcím megjelenítés levágása értékének számnak kell lennie."
msgid "The max length of the link title must be numeric."
msgstr "A címmező legnagyobb hosszának számnak kell lennie."
msgid ""
"The max length of the link title cannot be greater than 255 "
"characters."
msgstr "A címmező legnagyobb hossza nem lehet nagyobb, mint 255 karakter."
msgid "The title of the link."
msgstr "A hivatkozás címe."
msgid "The URL of the link."
msgstr "A hivatkozás webcíme."
msgid "Keep rel as set up above (untouched/default)"
msgstr ""
"A rel attribútum meghagyása a fent beállítottak szerint "
"(érintetlen/alapértelmezett)"
msgid "Remove rel if given link is external"
msgstr ""
"A rel-attribútum eltávolítása, ha a megadott hivatkozás külső "
"címre mutat"
msgid "Remove rel if given link is internal"
msgstr ""
"A rel-attribútum eltávolítása, ha a megadott hivatkozás belső "
"címre mutat"
msgid "The link title is limited to @maxlength characters maximum."
msgstr "A hivatkozás címe legfeljebb @maxlength karakter lehet."
msgid "URL, absolute"
msgstr "URL, abszolút"
msgid ""
"If the link title is optional or required, a field will be displayed "
"to the end user. If the link title is static, the link will always use "
"the same title. If token "
"module is installed, the static title value may use any other "
"entity field as its value. Static and token-based titles may include "
"most inline XHTML tags such as strong, em, "
"img, span, etc."
msgstr ""
"Ha a hivatkozás címe választható vagy kötelező, egy mező "
"jelenik meg, ha viszont statikus, akkor egy hivatkozás mindig "
"ugyanazt a címet fogja használni. Ha a Token modul telepítve "
"van, a statikus cím bármely más entitás mezőjét felhasználhatja "
"értékként. A statikus és a vezérjel-alapú címek a legtöbb "
"HTML-elemet tartalmazhatják, például: strong
, "
"em
, img
, span
."
msgid ""
"Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the "
"entity edit form. This does not affect the field settings on this "
"page."
msgstr ""
"Bejelölése lehetővé teszi a felhasználóknak, hogy vezérjeleket "
"adjanak meg az URL-ekben és címmezőkben az entitás "
"szerkesztőűrlapján. Ez nem érinti a mezőbeállításokat ezen az "
"oldalon."
msgid "Domain, as link"
msgstr "Domain, hivatkozásként"
msgid "Strip www. from domain"
msgstr "A „www.” elhagyása a doménből"
msgid "Leave www. in domain"
msgstr "A „www.” bennehagyása a doménben"
msgid "Subfield: The link title attribute"
msgstr "Almező: a hivatkozás címének tulajdonsága"
msgid "Subfield: The attributes for this link"
msgstr "Almező: ennek a hivatkozásnak a tulajdonságai"
msgid "Subfield: The language for the field"
msgstr "Almező: a mező nyelve"
msgid "Remove rel attribute automatically"
msgstr "A rel attribútum automatikus eltávolítása"
msgid ""
"Turn on/off if rel attribute should be removed automatically, if user "
"given link is internal/external"
msgstr ""
"Bekapcsolható a rel
-attribútum automatikus "
"eltávolítása, ha a felhasználó külső címre mutató "
"hivatkozást ad meg."
msgid "If checked, the URL will always render as an absolute URL."
msgstr ""
"Ha bejelölt, a webcím mindig abszolút webcímként lesz "
"megjelenítve."
msgid "Use field label as the label for the title field"
msgstr "Mezőcímke használata a címmező címkéjeként"
msgid "If this is checked the field label will be hidden."
msgstr "Ha bejelölt, a mezőcímke el lesz rejtve."
msgid "Allow the user to enter a custom link class per link"
msgstr ""
"A felhasználó hivatkozásokként egyéni hivatkozásosztályt adhat "
"meg"
msgid "The value %value provided for %field is not a valid URL."
msgstr "%field mezőhöz biztosított %value érték érvénytelen webcím."
msgid "Custom link class"
msgstr "Egyéni hivatkozásosztály"
msgid "The attributes of the link."
msgstr "A hivatkozás attribútumai."