# Ukrainian translation of Mass Contact (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 19:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "content"
msgstr "матеріал"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Send email"
msgstr "Надіслати електронний лист"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "view"
msgstr "переглянути"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Add category"
msgstr "Додати категорію"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Related tasks:"
msgstr "Пов'язані завдання:"
msgid "Edit Mass Contact category"
msgstr "Редагувати категорію Mass Contact"
msgid "Delete Mass Contact category"
msgstr "Видалити категорію Mass Contact"
msgid "Recipients"
msgstr "Отримувачі"
msgid "Selected"
msgstr "Вибране"
msgid ""
"Set this to Yes if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"Виберіть Так, якщо хочете, щоб "
"дана категорія була вибраною від "
"початку."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "Категорію %category додано."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "Категорію %category оновлено."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити %category?"
msgid "Category not found."
msgstr "Категорію не знайдено."
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "Категорію %category було видалено."
msgid "Information to show on the Mass Contact page."
msgstr ""
"Інформація для показу на сторінці Mass Contact."
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Обмеження в годину"
msgid ""
"The maximum number of Mass Contact form submissions a user can perform "
"per hour."
msgstr ""
"Максимальна кількість надсилань "
"форми Mass Contact, що користувач може "
"виконати за годину."
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Ви не можете відсилати більше ніж %number "
"повідомлень протягом однієї години. "
"Будь ласка, спробуйте пізніше."
msgid "Send an email message using the contact form below."
msgstr ""
"Надішліть електронне повідомлення за "
"допомогою розташованої нижче форми."
msgid "Your name"
msgstr "Ваше ім'я"
msgid "Related tasks"
msgstr "Пов'язані завдання"
msgid "You must select a valid category."
msgstr ""
"Необхідно вибрати правильну "
"категорію."
msgid "mass_contact"
msgstr "mass_contact"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "From"
msgstr "Від"
msgid "help"
msgstr "довідка"
msgid "Selected categories"
msgstr "Обрані категорії"
msgid "Attachments"
msgstr "Вкладення"
msgid "Result"
msgstr "Результат"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "Надіслати собі копію."
msgid "Default sender name"
msgstr "Базове ім'я відправника"
msgid "Headers"
msgstr "Заголовки"
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
msgid "Character set"
msgstr "Набір символів:"
msgid "Category list"
msgstr "Список категорій"
msgid "Message body"
msgstr "Текст повідомлення"
msgid "Your email address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Вирішення проблем"
msgid "You must enter a valid email address."
msgstr ""
"Введіть дійсну адресу електронної "
"пошти"
msgid "Opt-out options"
msgstr "Параметри відмови"
msgid ""
"The number of attachments to allow on the contact form. The maximum "
"number of allowed uploads may be limited by PHP. If necessary, check "
"your system's PHP php.ini file for a max_file_uploads directive to "
"change."
msgstr ""
"Кількість вкладень, дозволених на "
"контактній формі. Максимальна "
"кількість дозволених вкладень може "
"бути обмежена PHP. При необхідності, "
"перевірте файл php.ini вашої системи PHP "
"для зміни директиви max_file_uploads."
msgid "The message to display to users when giving them the option to opt out"
msgstr ""
"Повідомлення, відображуване "
"користувачам, коли їм надається "
"можливість відмовитися від отримання "
"розсилань"
msgid ""
"This is the message users will see in thier account settings page when "
"they are presented with a list of categories to opt out of."
msgstr ""
"Це повідомлення користувачі будуть "
"бачити на своїй сторінці налаштування "
"облікового запису при показі списку "
"категорій, щоб відмовитися від "
"розсилання."
msgid "HTML Settings"
msgstr "Налаштування HTML"
msgid "Message header"
msgstr "Заголовок повідомлення"
msgid "List current categories"
msgstr "Перелічити поточні категорії"
msgid "Configure the module"
msgstr "Налаштувати модуль"
msgid "Archive a copy of this message on this website"
msgstr ""
"Архівувати копію цього повідомлення "
"на цьому веб-сайті"