# French translation of Mass Contact (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2021 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mass Contact (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgid "Send email"
msgstr "Envoyer un courriel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
msgid "Add category"
msgstr "Ajouter une catégorie"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "View"
msgstr "Voir"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "Related tasks:"
msgstr "Tâches reliées :"
msgid "Mass Contact"
msgstr "Contacter en masse"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
msgid ""
"Set this to Yes if you would like this category to be "
"selected by default."
msgstr ""
"Définir à Oui si vous souhaitez sélectionner cette "
"catégorie par défaut."
msgid "Category %category has been added."
msgstr "La catégorie %category a été ajoutée."
msgid "Category %category has been updated."
msgstr "La catégorie %category a été mise à jour."
msgid "Are you sure you want to delete %category?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %category ?"
msgid "Category not found."
msgstr "Catégorie non trouvée."
msgid "Category %category has been deleted."
msgstr "La catégorie %category a été supprimée."
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Seuil horaire"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas envoyer plus de %number messages par heure. "
"Veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "You must select a valid category."
msgstr "Vous devez choisir une catégorie valide."
msgid "mass_contact"
msgstr "mass_contact"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "A partir de"
msgid "help"
msgstr "aide"
msgid "Selected categories"
msgstr "Catégories séléctionnées"
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motifs de remplacement"
msgid "Number of attachments"
msgstr "Nombre de pièces jointes"
msgid "Send yourself a copy."
msgstr "M'envoyer une copie."
msgid "Default sender name"
msgstr "Nom de l'expéditeur par défaut"
msgid "Headers"
msgstr "Entêtes"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Character set"
msgstr "Jeu de caractères"
msgid "Message body"
msgstr "Corps du message"
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse de courriel"
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"