# Galician translation of Metatag (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metatag (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 12:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvemento"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
msgid "Currency"
msgstr "Divisa"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "- None -"
msgstr "- Ningún -"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomía"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Views"
msgstr "Vistas"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Region"
msgstr "Área"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
msgid "Site name"
msgstr "Nome do sitio"
msgid "Locale"
msgstr "Localización"
msgid "Page URL"
msgstr "URL de páxina"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Overridden"
msgstr "Sobreescrito"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Price"
msgstr "Prezo"
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
msgid "Blog"
msgstr "Blogue"
msgid "Override"
msgstr "Sobreescribir"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Tracker"
msgstr "Seguimento"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Longitude"
msgstr "Lonxitude"
msgid "Fax number"
msgstr "Número de fax"
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
msgid "Front page"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "(disabled)"
msgstr "desactivado"
msgid "Revert"
msgstr "Volver"
msgid "People"
msgstr "Persoas"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dia(s)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Semana(s)"
msgid "Year(s)"
msgstr "Ano(s)"
msgid "Product"
msgstr "Produto"
msgid "Street address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Video width"
msgstr "Anchura do video"
msgid "Video height"
msgstr "Altura do video"
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Abstract"
msgstr "Abstracto"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "Pager"
msgstr "Paxinador"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
msgid "Keyword"
msgstr "Chave"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "Tokens related to views."
msgstr "Comodíns relativos as vistas."
msgid "The human-readable name of the view."
msgstr "O nome da vista para os usuarios."
msgid "The description of the view."
msgstr "Descrición da vista."
msgid "The machine-readable name of the view."
msgstr "O nome da vista para o sistema."
msgid "The title of current display of the view."
msgstr "Título da presentación actual da vista."
msgid "The URL of the view."
msgstr "A URL da vista."
msgid "Basic tags"
msgstr "Etiquetas básicas"
msgid ""
"A comma-separated list of keywords about the page. This meta tag is "
"used as an indicator in Google News."
msgstr ""
"Unha lista de palabras chave acerca da páxina. Esta meta tag "
"emprégase como un indicador nas Google "
"News."
msgid ""
"A comma-separated list of keywords about the page. This meta tag is "
"not supported by most search engines anymore."
msgstr ""
"Unha lista de palabras chave acerca da páxina. Esta meta tag "
"non está soportada pola maioría dos motores de busca."