# Italian translation of Metatag (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Metatag (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
msgid "Disable"
msgstr "Disattiva"
msgid "Article"
msgstr "Articolo"
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'operazione non è reversibile."
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"
msgid "Country"
msgstr "Paese"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Book"
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Album"
msgstr "Album"
msgid "Views"
msgstr "Viste"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Region"
msgstr "Regione"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Page title"
msgstr "Titolo della pagina"
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sito"
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
msgid "Overridden"
msgstr "Variato manualmente"
msgid "Gallery"
msgstr "Gallery"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
msgid "Company"
msgstr "Azienda"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
msgid "Last name"
msgstr "Cognome"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Override"
msgstr "Sovrascrivi"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
msgid "Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite"
msgid "City"
msgstr "Città"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"
msgid "Fax number"
msgstr "Numero di fax"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono"
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Front page"
msgstr "Prima pagina"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"
msgid "(disabled)"
msgstr "(disabilitato)"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "People"
msgstr "Persone"
msgid "Content title"
msgstr "Titolo del contenuto"
msgid "Day(s)"
msgstr "Giorno(i)"
msgid "Week(s)"
msgstr "Settimana(e)"
msgid "Year(s)"
msgstr "Anno(i)"
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"
msgid "Street address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Video width"
msgstr "Larghezza del video"
msgid "Video height"
msgstr "Altezza del video"
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
msgid "Global"
msgstr "Globale"
msgid "Abstract"
msgstr "Astratto"
msgid "Organization"
msgstr "Organizzazione"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome ad uso interno"
msgid "University"
msgstr "Università"
msgid "Content language"
msgstr "Lingua dei contenuti"
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
msgid "Admins"
msgstr "Amministratori"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tag"
msgid "Country name"
msgstr "Nome della nazione"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo di immagine"
msgid "Application ID"
msgstr "ID applicazione"
msgid "Robots"
msgstr "ROBOTS"
msgid "Movie"
msgstr "Film"
msgid "An error occurred while processing @operation with arguments : @args"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'esecuzione di @operation con "
"argomenti: @args"
msgid "Landmark"
msgstr "Punto di riferimento"
msgid "Add and configure"
msgstr "Aggiungi e configura"
msgid ""
"A comma-separated list of keywords about the page. This meta tag is "
"not supported by most search engines."
msgstr ""
"Un elenco di parole chiave relative alla pagina, separate da una "
"virgola. Questo meta tag non è supportato dalla maggior "
"parte dei motori di ricerca."
msgid ""
"The text to display in the title bar of a visitor's web browser when "
"they view this page. This meta tag may also be used as the title of "
"the page when a visitor bookmarks or favorites this page."
msgstr ""
"Il testo da visualizzare nella barra del titolo del browser web di un "
"visitatore quando visualizza questa pagina. Questo meta tag può anche "
"essere utilizzato come titolo della pagina quando un visitatore "
"inserisce i segnalibri o i preferiti in questa pagina, oppure come "
"titolo della pagina nei risultati di un motore di ricerca. È comune "
"aggiungere \"[site:name]\" alla fine di questo tag, in modo da "
"aggiungere automaticamente il nome del sito. Si raccomanda che il "
"titolo non sia più lungo di 55-65 caratteri, spazi inclusi."
msgid ""
"Provides search engines with specific directions for what to do when "
"this page is indexed."
msgstr ""
"Fornisce ai motori di ricerca direttive specifiche su cosa fare quando "
"la pagina è indicizzata."
msgid ""
"Describes the name and version number of the software or publishing "
"tool used to create the page."
msgstr ""
"Descrive il nome e il numero di versione del software o dello "
"strumento di pubblicazione utilizzato per creare la pagina."
msgid "Using defaults"
msgstr "Utilizza le impostazioni predefinite."
msgid "Inherits meta tags from: @parents"
msgstr "Eredita i meta tag da: @parents"
msgid "No meta tag defaults available yet."
msgstr "Non sono ancora disponibili meta tag predefiniti."
msgid "Tokens related to views."
msgstr "Token relativi alle viste."
msgid "The human-readable name of the view."
msgstr "Il nome esteso della vista."
msgid "The description of the view."
msgstr "La descrizione della vista."
msgid "The machine-readable name of the view."
msgstr "Il nome ad uso interno della vista."
msgid "The title of current display of the view."
msgstr "Il titolo della visualizzazione attuale della vista."
msgid "The URL of the view."
msgstr "L'URL della vista."
msgid "Page type"
msgstr "Tipo di pagina"