# Finnish translation of Mollom (7.x-2.3)
# Copyright (c) 2013 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mollom (7.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Forms"
msgstr "Lomakkeet"
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
msgid "delete"
msgstr "poista"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
msgid "Operations"
msgstr "Toimenpiteet"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua."
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
msgid "User registration form"
msgstr "Käyttäjärekisteröitymislomake"
msgid "User contact form"
msgstr "Käyttäjän yhteydenottolomake"
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Configure"
msgstr "Määrittele"
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjän ID"
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
msgid "Blacklists"
msgstr "Mustat listat"
msgid "Spam"
msgstr "Roska"
msgid "Strict"
msgstr "Tarkka"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Unknown error"
msgstr "Tuntematon virhe"
msgid "Not configured"
msgstr "Ei asetettu"
msgid "Context"
msgstr "Konteksti"
msgid "contains"
msgstr "sisältää"
msgid "Public key"
msgstr "Julkinen avain"
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Ilmoita sopimattomaksi: @link"
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Ilmoita sopimattomaksi"
msgid "Private key"
msgstr "Yksityinen avain"
msgid "Word verification"
msgstr "Sanavarmennus"
msgid "IP address"
msgstr "IP osoite"
msgid "All fields"
msgstr "Kaikki kentät"
msgid "Site-wide contact form"
msgstr "Sivustonlaajuinen yhteydenottolomake"
msgid "Invalid"
msgstr "Epäkelpo"
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the Mollom website or in the Mollom FAQ."
msgstr ""
"Käyttäjien reaktioiden ja osallistumisen salliminen siten, että "
"sivuston sisältö pysyy hallinnassa, voi olla suuri haaste. Mollom on "
"Web-palvelu, joka tulkitsee sisällön laatua ja, tärkeämpänä, "
"auttaa roskan estämisessä. Kun sisällön tarkistamisesta tulee "
"helpompaa, sinulle jää enemmän aikaa ja voimia Web-yhteisösi "
"kanssa keskustelemiseen. Lisätietoja Mollomista löydät Mollomin Web-sivustolta tai Mollomin UKK:sta."
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""
"Mollom torjuu kaikkea sivustojesi lomakkeiden kautta tulevaa "
"roskapostia monipuolisten lomakekohtaisten asetusten mukaisesti. "
"Jokaiselle lomakkeelle voi valita jonkin seuraavista vaihtoehdoista:"
msgid ""
"Text analysis and CAPTCHA backup: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""
"Tekstin analyysi, CAPTCHA tarvittaessa: Mollom "
"analysoi lomakkeeseen syötetyn datan ja pyytää täyttämään "
"CAPTCHA-lomakkeen jos tarpeen. Tämä on ehdottomasti suositeltavin "
"vaihtoehto, koska se käyttää tehokkaimmin hyväkseen Mollomin "
"online-palvelua roskapostin ja asiallisen sisällön tunnistamiseen."
msgid ""
"CAPTCHA only: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""
"Vain CAPTCHA: lomakkeen tietoja ei lähetetä "
"Mollomille analysoitavaksi, ja Mollomin palvelimelta haetaan aina uusi "
"CAPTCHA. Käytä tätä vaihtoehtoa, kun haluat että CAPTCHAa "
"käytetään aina tai kun haluat vähentää Mollomin palvelimelle "
"lähetettävää liikennettä. Huomaa, että CATPCHAlla varmistettuja "
"lomakkeita ei tallenneta välimuistiin, joten tämä vaihtoehto voi "
"kuormittaa palvelinta enemmän."
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""
"Sivustolle asennettu roskasuodatin ei ole tällä hetkellä "
"käytettävissä. Sivuston käytännön mukaisesti emme hyväksy uusia "
"merkintöjä ennen kuin ongelma on ratkaistu. Yritä lomakkeen "
"lähettämistä uudelleen muutaman minuutin päästä."
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr "Syötteesi laukaisi roskasuodattimen eikä sitä hyväksytä."
msgid "Author name"
msgstr "Kirjoittajan nimi"
msgid "Reports and usage statistics for the Mollom module."
msgstr "Raportit ja käyttäjätilastot Mollom moduulille."
msgid "Report to Mollom"
msgstr "Ilmoita Mollomille"
msgid "Protection mode"
msgstr "Suojaustila"
msgid "Unprotect"
msgstr "Pura suojaus"
msgid "Add form"
msgstr "Lisää lomake"
msgid "All available forms are protected already."
msgstr "Kaikki saatavilla olevat lomakkeet on jo suojattu."
msgid "Are you sure you want to unprotect this form?"
msgstr "Oletko varma että haluat purkaa lomakkeen suojauksen?"
msgid "Mollom will no longer protect this form from spam."
msgstr "Mollom ei enää suojaa tätä lomaketta roskalta."
msgid "Profanity"
msgstr "Kirosanat"
msgid ""
"To use Mollom, you need a public and private key. To obtain your keys, "
"register and login on mollom.com, "
"and create a subscription for "
"your site. Once you created a subscription, copy your private and "
"public access keys from the site "
"manager into the form fields below, and you are ready to go."
msgstr ""
"Käyttääksesi Mollomia tarvitset julkisen ja salaisen avaimen. "
"Hankkiaksesi avaimet, rekisteröidy ja "
"kirjaudu sisään mollom.comiin, ja luo tilaus sivustollesi. Kun olet "
"luonut tilauksen, kopioi julkinen ja salainen avaimesi sivustojen hallinnasta allaoleviin "
"kenttiin, ja Mollom on käytössä."
msgid "Link to Mollom's privacy policy on forms protected by textual analysis"
msgstr ""
"Linkitä Mollomin tietosuojalausekkeeseen niistä lomakkeista, jotka "
"on suojattu tekstianalyysillä"
msgid ""
"Are you sure you want to delete and report the content as "
"inappropriate?"
msgstr ""
"Oletko varma että haluat poistaa ja ilmoittaa sisällön "
"sopimattomaksi?"
msgid "The content was successfully reported as inappropriate."
msgstr "Sisältö ilmoitettiin onnistuneesti sopimattomaksi."
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated. Not case "
"sensitive."
msgstr ""
"Kirjoita ylläolevassa kuvassa olevat merkit. Kirjainkoolla ei ole "
"väliä. Jos merkkejä on mahdotonta lukea, lähetä lomake, niin saat "
"uuden kuvan."
msgid "To complete this form, please complete the word verification below."
msgstr ""
"Viimeistelläksesi lomakelähetyksesi, täytä allaoleva "
"sanavarmistus."
msgid "@name form"
msgstr "Lomake @name"
msgid "User password request form"
msgstr "Käyttäjän salasanan pyyntölomake"
msgid "Unprotect form"
msgstr "Pura lomakkeen suojaus"
msgid "Configure Mollom keys and global settings."
msgstr "Aseta Mollomin avaimet ja yleiset asetukset."
msgid "Mollom statistics"
msgstr "Mollom-tilastot"
msgid "Network error"
msgstr "Verkkovirhe"
msgid ""
"The Mollom servers could not be contacted. Please make sure that your "
"web server can make outgoing HTTP requests."
msgstr ""
"Mollomin palvelimiin ei saatu yhteyttä. Varmista, että "
"Web-palvelimellesi on sallittu ulospäin HTTP-pyynnöt."
msgid "Mollom blacklist"
msgstr "Mollomin musta lista"
msgid "Bypass Mollom protection on forms"
msgstr "Ohita Mollom-suojaus lomakkeissa"
msgid "Spam, unsolicited advertising"
msgstr "Roskaa, ei-pyydettyä mainostusta"
msgid "Obscene, violent, profane"
msgstr "Siveetöntä, väkivaltaista, kiroilua"
msgid "Low-quality"
msgstr "Heikkolaatuista"
msgid "Unwanted, taunting, off-topic"
msgstr "Ei-toivottavaa, ilkeää, aiheen ohi menevää"
msgid ""
"Sending feedback to Mollom improves the "
"automated moderation of new submissions."
msgstr ""
"Palautteen lähettäminen Mollomille "
"parantaa uusien merkintöjen automaattista suodatusta."
msgid "The posts were successfully reported as inappropriate."
msgstr "Merkinnät ilmoitettiin onnistuneesti ei-sopiviksi."
msgid "The users were successfully reported."
msgstr "Käyttäjät ilmoitettiin onnistuneesti."
msgid ""
"Your submission has triggered the profanity filter and will not be "
"accepted until the inappropriate language is removed."
msgstr ""
"Lähetyksesi laukaisi kirosanasuodattimen eikä sitä hyväksytä "
"ennen kuin olet poistanut sopimattoman kielenkäytön."
msgid "Configure %form-title protection"
msgstr "Aseta lomakkeen %form-title suojaus"
msgid "Text analysis"
msgstr "Tekstianalyysi"
msgid "Text fields to analyze"
msgstr "Analysoitavat tekstikentät"
msgid "The form protection has been added."
msgstr "Lomakkeen suojaus on lisätty"
msgid "The form protection has been updated."
msgstr "Lomakkeen suojaus on päivitetty."
msgid "Access keys"
msgstr "Pääsyavaimet"
msgid "Used to uniquely identify you."
msgstr "Käytetään sinun ainutkertaiseen tunnistamiseesi."
msgid ""
"Used to prevent someone else from hijacking your requests. Similar to "
"a password, it should never be shared with anyone."
msgstr ""
"Käytetään pyyntöjesi kaappaamisen välttämiseksi. Kuten "
"salasanat, tätäkään ei tulisi jakaa kenenkään kanssa."
msgid "Block all form submissions"
msgstr "Estä lomakkeiden lähetys"
msgid "Accept all form submissions"
msgstr "Hyväksy kaikki lomakkeiden lähetykset"
msgid "Enable testing mode"
msgstr "Käytä testitilaa"
msgid ""
"You can add a form to protect, configure "
"already protected forms, or remove the protection."
msgstr ""
"Voit lisätä suojattavan lomakkeen, "
"asettaa jo suojattuja lomakkeita tai poistaa suojauksen."
msgid "Mollom testing mode is still enabled. !admin-message"
msgstr "Mollom on edelleen testimoodissa. !admin-message"
msgid ""
"The word verification was not completed correctly. Please complete "
"this new word verification and try again."
msgstr ""
"Sanavarmennus ei täsmännyt. Ole hyvä ja kirjoita uusi sanavarmenne "
"uudelleen."
msgid "Mollom CAPTCHA or privacy policy link"
msgstr "Mollomin CAPTCHA tai tietosuojalausekelinkki"
msgid "verify using image"
msgstr "varmista käyttäen kuvaa"
msgid "Type the characters you see in this picture."
msgstr "Syötä kuvassa näkyvät merkit."
msgid "verify using audio"
msgstr "varmista käyttäen ääntä"
msgid "Configure blacklists."
msgstr "Aseta mustat listat."
msgid "The Mollom API keys are not configured yet. !admin-message"
msgstr "Mollomin API-avaimia ei ole vielä asetettu. !admin-message"
msgid "The configured Mollom API keys are invalid. !admin-message"
msgstr "Asetetut Mollomin API-avaimet eivät ole kelvolliset. !admin-message"
msgid "!module: !form-title"
msgstr "!module: !form-title"
msgid "!protection-mode (@discard)"
msgstr "!protection-mode (@discard)"
msgid "Retain the post for manual moderation"
msgstr "Säilytä merkintä manuaalista tarkistusta varten"
msgid "The form protection has been removed."
msgstr "Lomakkeen suojaus on poistettu."
msgid ""
"Mollom servers verified your keys. The services are operating "
"correctly."
msgstr ""
"Mollom-palvelimet vahvistivat avaimiesi toimivuuden. Palvelut ovat "
"toiminnassa."
msgid "When Mollom is down or unreachable"
msgstr "Kun Mollom on tavoittamattomissa"
msgid "View Mollom statistics"
msgstr "Näytä Mollomin tilastot"
msgid "Text analysis checks"
msgstr "Tekstianalyysin tarkistukset"
msgid "Text analysis accuracy"
msgstr "Tekstianalyysin tarkkuus"
msgid "Relaxed"
msgstr "Rento"
msgid "!title must be 32 characters. Ensure you copied the key correctly."
msgstr "!title tulee olla 32 merkkiä. Varmista, että kopioit avaimen oikein."
msgid "Do not report"
msgstr "Älä ilmoita"
msgid "Mollom content moderation"
msgstr "Mollom-sisältösuodatus"
msgid ""
"By submitting this form, you accept the Mollom privacy "
"policy."
msgstr ""
"Lähettämällä tämän lomakkeen hyväksyt Mollomin "
"tietosuojalausekkeen."