# Hungarian translation of Community Accounting (7.x-3.1)
# Copyright (c) 2023 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Community Accounting (7.x-3.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-22 21:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tranzakcióazonosító"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Payer"
msgstr "Fizető"
msgid "Transactions"
msgstr "Tranzakciók"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősít"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
msgid "Access control"
msgstr "Hozzáférés szabályozás"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
msgid "Block settings"
msgstr "Blokk beállításai"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
msgid "Page title"
msgstr "Oldal címe"
msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
msgid "Overridden"
msgstr "Felülírva"
msgid "Conditions"
msgstr "Feltételek"
msgid "Normal"
msgstr "Általános"
msgid "Up"
msgstr "Fel"
msgid "Volume"
msgstr "Mennyiség"
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
msgid "Income"
msgstr "Jövedelem"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
msgid "Send"
msgstr "Küldés"
msgid "Serial"
msgstr "Sorszám"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
msgid "Method"
msgstr "Mód"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
msgid "Sign"
msgstr "Jel"
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
msgid "Signed"
msgstr "Aláírt"
msgid "Destination"
msgstr "Cél"
msgid "Down"
msgstr "Le"
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
msgid "Misc settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
msgid "Latitude"
msgstr "Földrajzi szélesség"
msgid "Longitude"
msgstr "Földrajzi hosszúság"
msgid "Created date"
msgstr "Létrehozás dátuma"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
msgid "Delimiter"
msgstr "Elválasztó"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "Mail template"
msgstr "Levélsablon"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos?"
msgid "Membership"
msgstr "Tagság"
msgid "Please choose..."
msgstr "Választani szükséges…"
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzakció"
msgid "Balance"
msgstr "Egyenleg"
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
msgid "!name field is required."
msgstr "„!name” mezőt ki kell tölteni."
msgid "Storage"
msgstr "Tárolás"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
msgid "Statement"
msgstr "Kivonat"
msgid "@message"
msgstr "@message"
msgid "Request"
msgstr "Felkérés"
msgid "Participants"
msgstr "Résztvevők"
msgid "Mapping"
msgstr "Leképzés"
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
msgid "Account blocked"
msgstr "Zárolt felhasználó"
msgid "Aggregate"
msgstr "Összevonás"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "Transaction type"
msgstr "Tranzakciótípus"
msgid "Exchange"
msgstr "Váltás"
msgid "!message"
msgstr "!message"
msgid "Translate"
msgstr "Fordítás"
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
msgid "Currency code"
msgstr "Valuta kódja"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgid "Responses"
msgstr "Válaszok"
msgid "Display format"
msgstr "Megjelenítési formátum"
msgid "Balance:"
msgstr "Egyenleg:"
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
msgid "Creator"
msgstr "Létrehozta"
msgid "Presets"
msgstr "Beállítások"
msgid "Radio buttons"
msgstr "Választógombok"
msgid "Euros"
msgstr "Euró"
msgid "translate"
msgstr "lefordít"
msgid "Undated"
msgstr "Dátumozatlan"
msgid "This field is required"
msgstr "Ez a mező szükséges"
msgid "Search index"
msgstr "Keresési index"
msgid "- Any -"
msgstr "- Bármely -"
msgid "exposed"
msgstr "felfedett"
msgid "Gross income"
msgstr "Bruttó bevétel"
msgid "Use the plural"
msgstr "Többes szám használata"
msgid "Expenditure"
msgstr "Terhelés"
msgid "Payees"
msgstr "Kedvezményezettek"
msgid "Payee"
msgstr "Kedvezményezett"
msgid "Date (!base_table)"
msgstr "Dátum (!base_table)"
msgid "Filter any Views !base_table date field."
msgstr "Bármelyik nézet !base_table dátummező szűrése."
msgid "Relative value"
msgstr "Relatív érték"
msgid "currency"
msgstr "pénznem"
msgid "Payment form"
msgstr "Fizetési űrlap"
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Biztosan törölhető?"
msgid "Serial number"
msgstr "Sorozatszám"
msgid "Payee name"
msgstr "Kedvezményezett neve"
msgid "Search result"
msgstr "Keresés eredménye"
msgid "Architecture"
msgstr "Építészet"
msgid "Confirmation message"
msgstr "Beküldés utáni üzenet"
msgid "Certificate"
msgstr "Tanúsítvány"
msgid "Neither"
msgstr "Egyik sem"
msgid ""
"Filter any Views !base_table date field by a date argument, using any "
"common ISO date/period format (i.e. YYYY, YYYY-MM, YYYY-MM-DD, "
"YYYY-W99, YYYY-MM-DD--P3M, P90D, etc). "
msgstr ""
"Szűrés egy Views !base_table
dátum mezőre a "
"dátum tulajdonság alapján, bármely gyakori ISO "
"dátum/időtartomány formátum (például YYYY, YYYY-MM, YYYY-MM-DD, "
"YYYY-W99, YYYY-MM-DD--P3M, P90D, stb.) használatával. "
msgid "Payers"
msgstr "Fizetők"
msgid "Many to one"
msgstr "Több az egyhez"
msgid "Incoming"
msgstr "Bejövő"
msgid "Outgoing"
msgstr "Kimenő"
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocation"
msgid "currencies"
msgstr "pénznemek"
msgid "One per line."
msgstr "Soronként egy."
msgid "2nd user"
msgstr "2. felhasználó"
msgid "Incomes"
msgstr "Bevételek"
msgid "Other account"
msgstr "Másik fiók"
msgid "Other person"
msgstr "Másik személy"
msgid "Unique serial number"
msgstr "Egyedi sorozatszám"
msgid "[name] paid [name_1]"
msgstr "[name] fizetett [name_1] részére"
msgid ""
"On @recorded
!payer paid !payeethe sum of "
"!worth"
msgstr ""
"@recorded
!payer fizetett !payee "
"részére!worth összeget"
msgid "Rounding"
msgstr "Kerekítés"
msgid "Record transaction"
msgstr "Tranzakció rögzítése"
msgctxt "currency-type"
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Nyugtázás"
msgctxt "currency-type"
msgid "Exchange"
msgstr "Átváltás"
msgid "Unknown user: @string"
msgstr "Ismeretlen felhasználó: @string"
msgid "Bank statement"
msgstr "Bankkivonat"