# French translation of Node expire (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2014 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Node expire (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-31 05:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "You can't expire a node in the past!"
msgstr "Vous ne pouvez pas faire expirer un nœud à une date passsée !"
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"
msgid "Workflow"
msgstr "Processus"
msgid "You must choose an expiration date."
msgstr "Vous devez choisir une date d'expiration."
msgid "It must expire before %date."
msgstr "Il doit expirer avant %date."
msgid "content expired"
msgstr "contenu expiré"
msgid "Unset the expired flag"
msgstr "Désengager l'indicateur d'expiration"
msgid "Content is expired"
msgstr "Le contenu a expiré"
msgid "Expire date"
msgstr "Date d'expiration"
msgid "Date of when the content expire."
msgstr "Date à laquelle le contenu expire."
msgid "Whether the content is expired."
msgstr "Si le contenu est expiré"
msgid "Default date to consider the node expired."
msgstr "Date par défaut à partir de laquelle considérer le nœud expiré."
msgid ""
"Format: PHP strtotime format."
msgstr ""
"Format : format PHP strtotime."
msgid "Leave it blank if this content type never expires."
msgstr "Laisser vide si ce type de contenu n'expire jamais."
msgid "The max date to consider the node expired."
msgstr "La date maximale à laquelle considérer le nœud expiré."
msgid "Leave it blank if this there is no limit date."
msgstr "Laisser vide s'il n'y a aucune limite de date."
msgid "administer node expire"
msgstr "administrer l'expiration du nœud"
msgid "edit node expire"
msgstr "modifier l'expiration du nœud"
msgid ""
"Set a timer into your content, allowing you to perform customized "
"actions."
msgstr ""
"Définir une horloge dans votre contenu vous permettant de réaliser "
"des actions personnalisées."
msgid "You have to specify a valid expiration date."
msgstr "Vous devez fournir une date d'expiration valide."
msgid "Time date to consider the node expired. Format: %time (YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
"Date et heure à partir desquelles considérer qu'un nœud est "
"expiré. Format : %time (YYYY-MM-DD)."
msgid "Default expiration date"
msgstr "Date d'expiration par défaut"
msgid "Expiration date limit"
msgstr "Date limite d'expiration"
msgid "Expiration date required"
msgstr "Date d'expiration requise"
msgid "Node expire"
msgstr "Expiration du nœud"
msgid "TODO Add a descriptive string here to show in the UI."
msgstr "À FAIRE Ajouter une chaîne descriptive ici à afficher dans l'UI"