# Norwegian Bokmål translation of OpenChurch (7.x-1.10-alpha6)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenChurch (7.x-1.10-alpha6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Body"
msgstr "Brødtekst"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Cost"
msgstr "Kostnad"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Link"
msgstr "Lenke"
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
msgid "Background Color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "Event"
msgstr "Arrangement"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Header"
msgstr "Topptekst"
msgid "Footer"
msgstr "Bunntekst"
msgid "Location"
msgstr "Sted"
msgid "Gallery"
msgstr "Galleri"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Blog"
msgstr "Blogg"
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
msgid "Features"
msgstr "Features"
msgid "Red"
msgstr "Rød"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Gray"
msgstr "Grått"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Opprett et nytt spørreskjema som blir tilgjengelig for brukerne. "
"Innsendte data og statistikk blir lagret og gjort tilgjengelig for "
"priviligerte brukere."
msgid "Green"
msgstr "Grønn"
msgid "Blue"
msgstr "Blått"
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
msgid "About"
msgstr "Om"
msgid "Where"
msgstr "Sted"
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
msgid "Header top"
msgstr "Topptekst, øverst"
msgid "Page top"
msgstr "Sidetopp"
msgid "Page bottom"
msgstr "Sidebunn"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Første sidestolpe"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Hovedmenyen brukes på mange nettsteder til visning av "
"hoveddelene av nettstedet, ofte i en toppnavigasjon."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr "Bruk grunnleggende sider for statisk innhold som «Om oss»."
msgid "Sidebar second"
msgstr "Andre sidestolpe"