# Hungarian translation of OpenChurch (7.x-1.11-beta6)
# Copyright (c) 2019 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenChurch (7.x-1.11-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-04 07:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Body"
msgstr "Törzs"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Link"
msgstr "Hivatkozás"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
msgid "Audio"
msgstr "Hanganyag"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Location"
msgstr "Helyszín"
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Position"
msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "Features"
msgstr "Jellemzők"
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
msgid "White"
msgstr "Fehér"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
msgid "Gray"
msgstr "Szürke"
msgid "Webform"
msgstr "Űrlap"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Új kérdőív vagy űrlap készítése a felhasználóknak. A "
"beküldések, illetve az azokból készített statisztikák csak a "
"jogosult felhasználók számára lesznek elérhetőek."
msgid "Menus"
msgstr "Menük"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
msgid "When"
msgstr "Mikor"
msgid "simplenews"
msgstr "simplenews"
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
msgid "Secondary Links"
msgstr "Másodlagos hivatkozások"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "Where"
msgstr "Hol"
msgid "Dark Blue"
msgstr "Sötétkék"
msgid "A newsletter issue to be sent to subscribed email addresses."
msgstr "Hírlevél, ami kiküldhető a feliratkozott email címekre."
msgid "Main menu"
msgstr "Főmenü"
msgid "Header top"
msgstr "Fejléc felső része"
msgid "Page top"
msgstr "Oldal teteje"
msgid "Page bottom"
msgstr "Oldal alja"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Első oldalsáv"
msgid "Manage Users"
msgstr "Felhasználók kezelése"
msgid ""
"The Main menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"A Fő menü célja jellemzően a webhely főbb egységeinek "
"hivatkozása, általában a felső navigációs sávban."
msgid ""
"Use basic pages for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Az egyszerű oldal használatos az állandó tartalmakhoz, "
"ilyen például a „Bemutatkozás” oldal."
msgid "Preface top"
msgstr "Bevezető felül"
msgid "Sidebar second"
msgstr "Második oldalsáv"
msgid "Light Blue"
msgstr "Világoskék"
msgid "Light Gray"
msgstr "Világosszürke"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Középszürke"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Sötétszürke"
msgid "Light Green"
msgstr "Világoszöld"
msgid "Light Orange"
msgstr "Világosnarancs"
msgid "Site Information"
msgstr "Webhelyinformáció"
msgid "breadcrumbs"
msgstr "morzsák"
msgid "Newsletter category"
msgstr "Hírlevél kategória"
msgid "Dark Green"
msgstr "Sötétzöld"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Sötétnarancs"
msgid "Header Background Color"
msgstr "Fejléc háttérszíne"
msgid "Header Text Color"
msgstr "Fejléc betűszíne"
msgid "Link Text Color"
msgstr "Hivatkozás betűszíne"